Conserva-se o lume debaixo da cinza.
Algo que parece apagado ou inactivo mantém energia ou perigo oculto — não deve ser subestimado.
Versão neutra
O lume permanece sob a cinza.
Faqs
- Em que situações é apropriado usar este provérbio?
Usa-se quando se quer alertar para algo que, apesar de parecer inactivo ou resolvido, continua com potencial de reacção ou influência — por exemplo em relações pessoais, negociações ou conflitos latentes. - O provérbio tem tom negativo?
Nem sempre. Pode ser usado como advertência (risco) ou simplesmente para notar que existe potencial escondido, positivo ou negativo, dependendo do contexto. - É adequado em contextos formais?
Sim, desde que o contexto permita linguagem proverbial. Em textos formais pode ser preferível uma formulação neutra, como "o problema mantém-se latente". - Como explicar a quem não conhece a imagem do provérbio?
A metáfora refere-se às brasas: mesmo cobertas de cinza parecem apagadas, mas guardam calor suficiente para reacender o fogo — simboliza algo não visível mas ainda activo.
Notas de uso
- Usa-se para avisar contra a subestimação de uma situação, pessoa ou sentimento que aparenta calma.
- Aplicável a conflitos latentes, ressentimentos por resolver, capacidades escondidas ou riscos aparentemente controlados.
- Tom neutro; pode servir tanto como advertência preventiva como observação descritiva.
- Não implica necessariamente hostilidade — pode referir também potencia criativa ou recuperação possível.
Exemplos
- Depois da discussão pública, a relação entre os dois políticos parecia calma, mas conserva-se o lume debaixo da cinza — uma nova polémica pode reacender tudo.
- Não o subestimes; embora esteja silencioso agora, conserva-se o lume debaixo da cinza e pode revelar grande resistência quando for preciso.
- Na empresa tudo parecia resolvido, mas as queixas não tratadas mantêm o lume debaixo da cinza e poderão provocar greves futuras.
Variações Sinónimos
- Há lume debaixo das cinzas.
- A brasa está viva por baixo da cinza.
- O fogo mantém-se sob as brasas.
Relacionados
- Águas paradas são profundas (pessoas calmas podem ter grande intensidade por dentro).
- Não há fumo sem fogo (quando há sinais, pode haver causa subjacente).
- Quem semeia vento colhe tempestade (ações passadas podem provocar reacções posteriores).
Contrapontos
- Longe da vista, longe do coração (sugere que o afastamento dissipa sentimentos, oposto à ideia de persistência latente).
- O que está morto não revive (visão de que algo concluído não voltará).
- Apagar o fogo com antecedência (aconselha eliminar riscos ab initio em vez de aceitar que subsistam).
Equivalentes
- Inglês
Still waters run deep (pessoas calmas podem ter grande intensidade) / There's still fire under the ashes (tradução literal usada por vezes). - Espanhol
Bajo la ceniza hay brasa (variação usada em castelhano para a mesma ideia). - Francês
Les eaux dormantes sont profondes (semelhante a 'still waters run deep'). - Alemão
Stille Wasser sind tief (equivalente idiomático).