Conta feita, mula morta, cavaleiro a pé

Conta feita, mula morta, cavaleiro a pé.
 ... Conta feita, mula morta, cavaleiro a pé.

Depois de apurada a conta ou decidido o resultado, não há hipótese de o alterar: aceita-se o prejuízo ou a consequência.

Versão neutra

Conta feita, mula morta, condutor a pé

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando uma decisão, balanço ou resultado já está concluído e não pode ser alterado; serve para encerrar discussões e aceitar a consequência.
  • Tem conotação negativa ou ofensiva?
    Não é ofensivo em si; pode soar insensível se usado para minimizar o lamento de alguém que sofreu uma perda, por isso use com tato.
  • Qual é a origem da imagem da mula e do cavaleiro?
    Reflete um contexto rural tradicional: a mula era meio de transporte/trabalho e o cavaleiro fica sem o animal quando a perda é definitiva; é uma metáfora para perda irreversível.
  • Há versões modernas do provérbio?
    Sim. Formas neutras ou atualizadas substituem 'cavaleiro' por 'condutor' ou alteram termos para reduzir o tom arcaico, por exemplo: 'Conta feita, mula morta, condutor a pé.'

Notas de uso

  • Usa-se para expressar que uma decisão, cálculo ou balanço já está fechado e não admite mudança.
  • Tem tom fatalista ou de resignação face a perdas ou erros irreversíveis.
  • A referência a 'mula' e 'cavaleiro' evoca um contexto rural/antigo; em linguagem moderna pode soar jocoso ou arcaico.
  • Pode ser dirigida a alguém que insiste em rever algo já concluído, para encerrar a discussão.

Exemplos

  • Já entregámos o relatório final e as contas não batem; conta feita, mula morta, cavaleiro a pé — agora resta aceitar o prejuízo.
  • Discutimos todas as propostas e foi tomada uma decisão unânime; não vale a pena voltar atrás: conta feita, mula morta, cavaleiro a pé.
  • Perdemos o contrato por um erro na proposta. Chorar não adianta: conta feita, mula morta, condutor a pé.
  • Ele queria renegociar os termos depois da assinatura, mas o gestor respondeu com um seco: 'Conta feita, mula morta, cavaleiro a pé.'

Variações Sinónimos

  • Conta feita, cavalo morto, cavaleiro a pé (variante lexical)
  • O que está feito, está feito
  • Não adianta chorar sobre o leite derramado
  • Não há volta a dar

Relacionados

  • Não adianta chorar sobre o leite derramado
  • O que está feito, está feito
  • Quem foi, foi
  • Já foi, não tem remédio

Contrapontos

  • Enquanto há vida há esperança (sugere que ainda é possível reverter a situação)
  • Nunca digas nunca (refuta a ideia de que algo é absolutamente definitivo)
  • Ainda se pode tentar um recurso (aponta para ações posteriores possíveis)

Equivalentes

  • inglês
    What's done is done / There's no use crying over spilt milk
  • espanhol
    Lo hecho, hecho está / No sirve de nada llorar sobre la leche derramada
  • francês
    Ce qui est fait est fait / Il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé