Da cintura para baixo não há mulher feia

Da cintura para baixo não há mulher feia.
 ... Da cintura para baixo não há mulher feia.

Afirma, de forma jocosa e objetificante, que as partes inferiores do corpo feminino (especialmente as pernas) são sempre atraentes, independentemente do rosto.

Versão neutra

Não é correcto reduzir a atratividade de uma pessoa apenas ao rosto; outras características também podem ser valorizadas.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Exprime, de forma coloquial e jocosa, a ideia de que as partes inferiores do corpo feminino são sempre atraentes, independentemente do rosto.
  • É aceitável usar este provérbio hoje em dia?
    Na maioria dos contextos públicos ou profissionais não é adequado: pode ser percebido como sexista e objectificante. Em círculos muito informais pode ser usado com cuidado, sabendo do risco de ofensa.
  • Tem origem conhecida ou histórica?
    Não existe origem documentada clara para este provérbio; é uma expressão popular de tom coloquial e provavelmente de origem oral.
  • Há alternativas menos ofensivas para transmitir uma ideia semelhante?
    Sim. Em vez de objectificar, pode dizer-se que 'a beleza é subjetiva' ou 'cada pessoa tem traços valorizáveis', que são afirmações mais neutras e respeitadoras.

Notas de uso

  • Uso informal e coloquial, frequentemente com tom jocoso ou galanteador.
  • Pode ser considerado sexista e objetificante; deve ser usado com cautela e evitando ofender.
  • Registo popular, mais comum em contextos de conversa informal ou em repertório humorístico.
  • Não é apropriado em contextos profissionais ou em discurso que procura promover igualdade e respeito.

Exemplos

  • Num bar, disse em tom de brincadeira: «Da cintura para baixo não há mulher feia», mas reparou-se que a observação deixou algumas pessoas desconfortáveis.
  • Ao discutir padrões de beleza, Maria respondeu que preferia evitar provérbios como «Da cintura para baixo não há mulher feia», porque objetificam as mulheres.

Variações Sinónimos

  • Versão jocosa invertida: «Da cintura para baixo não há homem feio»
  • Frases relacionadas: «A beleza está nos olhos de quem vê»
  • Expressões com sentido parecido: «As aparências enganam», «Cada um vê beleza à sua maneira»

Relacionados

  • A beleza está nos olhos de quem vê
  • As aparências enganam
  • Quem vê caras não vê corações
  • A beleza é passageira

Contrapontos

  • Reduzir alguém à sua aparência física é desrespeitoso e omite a personalidade e capacidades dessa pessoa.
  • A atratividade é subjetiva e varia conforme cultura, contexto e preferências individuais.
  • Comentários que sexualizam ou objetificam tendem a perpetuar desigualdades e estereótipos de género.

Equivalentes

  • inglês
    Literal translation: 'From the waist down there is no ugly woman.' (Often seen as objectifying; conceptually related to 'Beauty is in the eye of the beholder'.)
  • espanhol
    Traducción literal: 'De la cintura para abajo no hay mujer fea.' (Uso coloquial; puede ser considerado ofensivo por objetificar.)