Dá o pai ao filho que nada merece; nunca o filho dá ao pai sem interés

Dá o pai ao filho que nada merece; nunca o filho  ... Dá o pai ao filho que nada merece; nunca o filho dá ao pai sem interesse.

Critica a tendência de os pais beneficiarem filhos mesmo sem mérito e a ideia de que os filhos raramente retribuem sem esperar algo em troca.

Versão neutra

Muitos pais apoiam filhos que não demonstram merecimento; nem sempre os filhos retribuem sem interesse próprio.

Faqs

  • Este provérbio é uma regra universal?
    Não. É uma generalização moral típica da sabedoria popular que denuncia comportamentos observados em certos contextos, mas não descreve todos os casos individuais.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer criticar favoritismo, nepotismo ou falta de gratidão filial — em conversas informais, comentários sociais ou advertências familiares.
  • Pode ser considerado ofensivo?
    Sim. Pode ferir familiares ou acusar injustamente filhos e pais. Deve ser usado com cuidado, preferivelmente como reflexão crítica e não como ataque pessoal.
  • Reflete uma visão antiquada?
    Em parte. O provérbio emerge de estruturas familiares tradicionais e pode não mapear com precisão relações contemporâneas ou culturas diferentes.

Notas de uso

  • Usa‑se para censurar favoritismos parentais, filhos ingratos ou relações familiares com troca de favores condicionada.
  • Tem tom generalizador e crítico; funciona como advertência social, não como descrição universal de comportamentos.
  • Aparece sobretudo em discursos que condenam a distribuição de privilégios por laços familiares (nepotismo) ou a falta de gratidão filial.

Exemplos

  • O empresário contratou o filho para um lugar que não merecia; no almoço, alguém lembrou: “Dá o pai ao filho que nada merece; nunca o filho dá ao pai sem interesse.”
  • A família criticou o herdeiro que vendeu a casa herdada sem consultar os pais — a avó murmurou que o provérbio se confirmava: “Ele só dá atenção quando lhe convém.”
  • Quando Ana pagou com o próprio dinheiro as dívidas do irmão e este não a ajudou quando ela precisou, ela comentou que o ditado resume bem a situação.

Variações Sinónimos

  • Pai dá, filho pede
  • Os pais perdoam e alimentam; os filhos esperam recompensas
  • Filho sem interesse, pai com piedade

Relacionados

  • Ingratidão é feia
  • Mais vale um mau acordo que uma boa demanda
  • Quem não deve, não teme

Contrapontos

  • Nem todos os filhos agem por interesse; muitos retribuem com cuidado e sacrifício.
  • Há contextos culturais e económicos em que a ajuda parental é necessária e não indica favoritismo nem cria ingratidão.
  • Lei e ética moderna também regulam heranças e deveres familiares, tornando a generalização menos aplicável.

Equivalentes

  • Português (variação)
    Pai dá ao filho que não merece; filho dá pouco sem interesse.
  • Inglês (tradução literal)
    The father gives to the son who deserves nothing; the son never gives to the father without interest.
  • Espanhol (tradução literal)
    El padre da al hijo que no lo merece; el hijo nunca da al padre sin interés.
  • Francês (tradução literal)
    Le père donne au fils qui ne le mérite pas; le fils ne donne jamais au père sans intérêt.