De dia, na lama; de noite, na cama.

De dia, na lama; de noite, na cama.
 ... De dia, na lama; de noite, na cama.

Contrasta o trabalho árduo e muitas vezes humilhante durante o dia com o descanso noturno; descreve quem labuta em más condições e só encontra alívio ao ir dormir.

Versão neutra

Durante o dia trabalho árduo e sujo; à noite descanso na cama.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que alguém passa o dia em trabalho difícil ou humilhante e só obtém alívio ao ir dormir à noite; implica contraste entre esforço e descanso.
  • Quando se deve usar este provérbio?
    Quando se quer descrever rotinas de trabalho penosas ou enfatizar o cansaço e o sacrifício diário de uma pessoa ou grupo.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada precisa para este provérbio; parece refletir observações populares sobre trabalho e descanso ao longo do tempo.
  • Há cuidados no seu uso?
    Sim. Pode reforçar estereótipos sobre classes sociais ou profissões; é preferível usá‑lo de forma descritiva e não para estigmatizar.

Notas de uso

  • Usado para caracterizar pessoas que trabalham em condições difíceis durante o dia e apenas encontram descanso à noite.
  • Pode ter tom descritivo ou crítico: descreve sacrifício e fadiga, ou aponta desigualdade social/condições precárias de trabalho.
  • Empregue tanto de forma literal (trabalhadores rurais/operários) como figurada (alguém que se esforça muito durante o dia e só descansa à noite).
  • Evitar usos que estigmatizem colectivos ou transformem a expressão num rótulo pejorativo permanente.

Exemplos

  • Depois de horas a limpar o terreno, disse-lhe: «De dia, na lama; de noite, na cama», para justificar o cansaço no dia seguinte.
  • Os migrantes agrícolas vivem muitas vezes um ritmo de vida assim: de dia, na lama; de noite, na cama — trabalham duro e só depois descansam.
  • Usou o provérbio para explicar por que não saía à noite: «De dia, na lama; de noite, na cama» — preciso de recuperar forças.

Variações Sinónimos

  • De sol a sol (trabalhar de manhã à noite)
  • Trabalha de sol a sol
  • Durante o dia a lutar, à noite a repousar
  • De dia no trabalho, de noite no descanso

Relacionados

  • De sol a sol
  • Trabalho árduo, descanso merecido
  • Quem muito trabalhe, muito tem

Contrapontos

  • Dormir em berço de ouro (indica conforto e privilégio em oposição à pobreza do provérbio)
  • Viver à grande (oposto: vida de luxo em vez de trabalho duro)

Equivalentes

  • Inglês
    By day in the mud, by night in bed.
  • Espanhol
    De día en el barro; de noche en la cama.
  • Francês
    Le jour dans la boue, la nuit au lit.
  • Alemão
    Tagsüber im Schlamm, nachts im Bett.

Provérbios