É difícil livrar‑se ou controlar alguém que rouba dentro do próprio espaço ou círculo de confiança; alerta para a vulnerabilidade frente a um 'insider'.
Versão neutra
É difícil livrar‑se de quem rouba dentro de casa.
Faqs
Significa que não vale a pena queixar‑se ou agir? Não. O provérbio descreve uma dificuldade prática face a alguém com acesso e confiança, mas não justifica passividade. Acções legais, provas e medidas de prevenção são apropriadas.
Posso usar o provérbio para acusar alguém? Deve‑se evitar usar como acusação directa sem evidências. É uma advertência ou observação geral, não uma prova de culpa.
É um provérbio de origem portuguesa? É um provérbio popular usado em Portugal e noutros países de língua ibérica; a origem exacta oral é desconhecida e provavelmente antiga.
Notas de uso
Usa‑se sobretudo em contexto informal para advertir sobre a ameaça de quem tem acesso e confiança (familiares, empregados, parceiros comerciais).
Emprega‑se tanto no sentido literal (furtos em casa) como figurado (desonestidade de pessoas próximas ou insiders numa organização).
Não é uma justificação para omissão: em contextos actuais, refere‑se também à necessidade de medidas de controlo e prevenção.
Evitar usar para acusar alguém sem provas; pode ter fortes consequências pessoais e legais.
Exemplos
Quando descobriram pequenos furtos repetidos na mercearia, trataram o assunto com cautela: 'de ladrão de casa ninguém se livra', disse o dono, e procedeu à fiscalização das contas.
Num conselho familiar, o avô advertiu: 'devem trancar melhor as gavetas — de ladrão de casa ninguém se livra', referindo‑se à confiança excessiva num empregado.
A expressão usou‑se com ironia quando a direção reparou que o colega com acesso privilegiado desviava materiais: serviu de lembrete para reforçar controles internos.
Variações Sinónimos
De ladrão da casa ninguém se livra.
Ninguém se livra do ladrão de casa.
De ladrão de família ninguém se livra.
Não nos livramos do ladrão que está em casa.
Relacionados
Casa roubada, trancas à porta (advertência para prevenir após o dano)
Quem confia demais arrisca a perda (variante temática sobre confiança)
Contrapontos
Medidas legais e provas podem levar à expulsão, condenação ou recuperação de bens — portanto, não é inevitável em todas as circunstâncias.
Controlo, auditorias, câmaras de vigilância e procedimentos de segurança reduzem o risco e permitem 'livrar‑se' do problema.
A expressão subestima a possibilidade de mudança ou reabilitação: uma pessoa desonesta pode arrepender‑se e corrigir comportamentos.
Equivalentes
es De ladrón de casa nadie se libra. (variante em espanhol com o mesmo sentido)
en You can't easily get rid of a thief in your own house. (tradução literal); conceptualmente próximo a 'Once a thief, always a thief' em inglês.
fr On ne se débarrasse pas facilement d'un voleur de la maison. (tradução literal em francês)
it Del ladro di casa nessuno si libera facilmente. (tradução literal em italiano)