De noite, à candeia, a burra parece donzela.
As aparências enganam: à pouca luz ou em circunstâncias favoráveis, algo ou alguém pode parecer melhor do que realmente é.
Versão neutra
À pouca luz, aquilo que é simples pode parecer mais atraente do que realmente é.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em termos práticos?
Significa que as primeiras impressões, especialmente em condições favoráveis ou pouco claras, podem enganar — convém averiguar melhor antes de decidir. - Quando posso usar este provérbio?
Ao alertar alguém para não se deixar iludir por aparências, por exemplo antes de comprar algo, ao comentar encontros ou apresentações que mascaram defeitos. - É ofensivo chamá‑lo a alguém?
Dependendo do contexto, pode soar depreciativo; é mais seguro usá‑lo em termos gerais ou humorísticos do que apontado directamente a alguém. - Tem origem conhecida?
Não há registo autoral: é um provérbio popular de origem oral associado ao meio rural e à sabedoria prática tradicional.
Notas de uso
- Usado para alertar contra julgamentos feitos com base em impressões superficiais ou condições que disfarçam defeitos.
- Emprega-se tanto de forma literal (quando algo realmente parece diferente à noite) como figurada (situações em que a apresentação oculta a realidade).
- Pode ser usado com humor para comentar fotografias, encontros rápidos ou vendas que destacam só o lado positivo.
- Cuidado: aplicado a pessoas, pode ser interpretado como depreciativo; o tom depende do contexto e da relação entre os interlocutores.
Exemplos
- Antes de comprar o móvel, lembrou-se do ditado: de noite, à candeia, a burra parece donzela — foi ver pessoalmente e reparou nos defeitos.
- Na apresentação, o produto parecia ótimo com a iluminação e o vídeo promocional; depois, à luz do dia, as falhas ficaram evidentes — de noite, à candeia, a burra parece donzela.
- Ela sorriu no encontro e tudo parecia perfeito, mas conhecê-lo melhor mostrou diferenças — como diz o provérbio, à candeia a burra parece donzela.
Variações Sinónimos
- À candeia, tudo parece belo.
- À noite, tudo parece diferente.
- À noite, todos os gatos são pardos (variante idiomática de sentido semelhante).
Relacionados
- À noite, todos os gatos são pardos.
- Nem tudo o que reluz é ouro.
- Não vás pelas aparências.
Contrapontos
- Olhar mais de perto revela a realidade — verificar antes de acreditar nas primeiras impressões.
- A luz do dia mostra o verdadeiro estado das coisas.
- Avaliar com critérios objectivos em vez de deixar‑se levar pela apresentação.
Equivalentes
- Inglês
At night, all cats are grey. - Francês
La nuit, tous les chats sont gris. - Espanhol
De noche, todos los gatos son pardos. - Alemão
Nachts sind alle Katzen grau.