De ruim moita sai, às vezes, bom coelho.

De ruim moita sai, às vezes, bom coelho.
 ... De ruim moita sai, às vezes, bom coelho.

Por vezes, algo de aparente má qualidade ou origem dá um resultado positivo ou útil.

Versão neutra

Por vezes, de uma má moita sai um bom coelho.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, ocasionalmente, algo ou alguém com má aparência, fama ou origem pode produzir um resultado bom ou útil.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer destacar uma exceção positiva saída de uma fonte surpreendente; especialmente em contexto informal ou ao contar um exemplo de surpresa agradável.
  • Este provérbio justifica baixar expectativas sobre outras pessoas?
    Não; refere-se a exceções e não deve servir para legitimar negligência, discriminação ou menosprezo sistemático.
  • Conhece-se a origem histórica do provérbio?
    A origem específica não é conhecida; trata-se de um ditado popular que utiliza a imagem rural do coelho e da moita para transmitir a ideia.

Notas de uso

  • Usa-se para reconhecer surpresas positivas que surgem de situações ou pessoas com má fama ou de origem modesta.
  • Registo: popular, coloquial; adequado em conversas informais e textos de cariz cultural ou reflexivo.
  • Não deve ser usado para justificar negligência ou baixas expectativas sobre pessoas ou coisas com problemas; refere-se a exceções, não a regra.

Exemplos

  • Pensávamos que o produto era fraco, mas acabou por ser um sucesso: de ruim moita sai, às vezes, bom coelho.
  • Ela veio de uma escola pequena e agora é uma profissional brilhante — prova de que, por vezes, de má moita sai bom coelho.
  • Mesmo num projeto com poucos recursos surgiram ideias muito boas; às vezes, de ruim moita sai bom coelho.

Variações Sinónimos

  • De má moita sai, por vezes, bom coelho.
  • Às vezes, de onde menos se espera vem algo bom.
  • Não desprezes o que parece pouco; umas vezes surpreende.

Relacionados

  • Há males que vêm por bem.
  • Não julgues um livro pela capa.
  • Nem tudo o que parece ruim o é de facto.

Contrapontos

  • Pau que nasce torto nunca se endireita (sugere que as más origens tendem a persistir).
  • Quem nasceu para tostão nunca chega a milhão (expressa ceticismo quanto a mudanças positivas inesperadas).

Equivalentes

  • Inglês
    Even a blind squirrel finds a nut sometimes. (Equivalente aproximado: às vezes algo bom surge por acaso mesmo de fonte improvável.)
  • Francês
    Parfois, d'un mauvais fourré sort un bon lapin. (Tradução literal aproximada; uso raro, ideia equivalente.)
  • Espanhol
    A veces de la mala mata sale buen conejo. (Tradução literal aproximada usada informalmente em algumas variantes regionais.)