De uma caminhada fazer dois mandados.
Aproveitar uma deslocação para tratar de dois assuntos em vez de os fazer separadamente.
Versão neutra
Aproveitar uma deslocação para tratar de dois assuntos.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o quando quiser exprimir a ideia de aproveitar uma saída ou oportunidade para tratar de mais de um assunto, especialmente em conselhos práticos ou no dia a dia. - É semelhante a "matar dois coelhos com uma cajadada"?
Sim — ambas indicam eficiência ao resolver dois objetivos com um só acto. A primeira tem tom mais literal e cotidiano, a segunda é mais idiomática e pode soar mais brusca. - Há situações em que não devo tentar "fazer dois mandados"?
Sim. Quando as tarefas exigem atenção distinta, tempo suficiente ou confidencialidade, vale mais separá‑las para garantir qualidade e segurança.
Notas de uso
- Usa-se para recomendar eficiência prática em tarefas diárias, especialmente recados e deslocações.
- Tom neutro; funciona bem em contextos informais e em conselhos práticos.
- Não implica necessariamente pressa, mas sim planeamento para reduzir deslocações repetidas.
Exemplos
- Vou já à mercearia e aproveito para levantar a carta no correio — de uma caminhada faço dois mandados.
- Se vai ao centro, traz-me também as compras da farmácia; assim faz dois mandados numa só saída.
- Marcar consultas no mesmo dia é um bom modo de fazer dois (ou mais) mandados de uma só vez.
Variações Sinónimos
- Fazer dois recados numa só ida.
- Matar dois coelhos com uma cajadada.
- Aproveitar a viagem para tratar de outra coisa.
Relacionados
- Eficiência nas tarefas domésticas
- Planeamento de deslocações
- Prover recursos com menos esforço
Contrapontos
- Nem sempre convém juntar tarefas: combinar actividades muito diferentes pode aumentar o risco de erro ou de falta de tempo para cada uma.
- Em assuntos que exigem concentração ou confidencialidade, é preferível tratá-los separadamente.
- Forçar a juntar recados pode causar desgaste ou perda de qualidade em cada tarefa.
Equivalentes
- inglês
Kill two birds with one stone. - espanhol
Aprovechar el viaje para hacer otra cosa. - francês
Faire d'une pierre deux coups.