Debaixo do saial há al.
As aparências ocultam realidades; há sempre algo escondido por detrás da figura exterior.
Versão neutra
Debaixo da saia há algo escondido.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a aparência exterior pode ocultar outras realidades: capacidades, segredos, intenções ou defeitos que não são imediatamente visíveis. - É aconselhável usar este provérbio hoje em dia?
É aceitável em contexto figurado, mas convém cuidado: a formulação literal refere‑se a vestuário e pode ser interpretada como invasiva ou sexista. Prefira versões neutras quando apropriado. - De onde vem a expressão 'saial'?
'Saial' é uma forma arcaica de 'saia'. A expressão pertence ao património oral popular e a sua origem precisa não é documentada. - Há variações modernas do provérbio?
Sim. Exemplos modernos mais neutros: 'Debaixo da saia há algo escondido' ou simplesmente 'As aparências enganam'.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir que não se deve confiar apenas nas aparências — alguém ou algo pode ter aspectos ocultos.
- Forma tradicional e um pouco arcaica; em contexto moderno pode soar machista se interpretado literalmente (referindo‑se a vestuário feminino).
- Frequentemente emprega‑se em sentido figurado para falar de segredos, intenções ou capacidades não evidentes.
- Ao usar, é preferível optar por formulações neutras para evitar conotações de invasão da intimidade.
Exemplos
- Não julgues o novo colega só pela timidez: debaixo do saial há al — pode ser muito competente.
- Quando disseram que a empresa parecia perfeita, lembrei‑me do provérbio: debaixo do saial há al; convém investigar as contas.
Variações Sinónimos
- Debaixo da saia há segredo.
- Debaixo do saial há qualquer coisa.
- As aparências enganam.
- Por baixo da capa há outra coisa.
Relacionados
- As aparências enganam.
- Não julgues um livro pela capa.
- Há mais do que parece.
Contrapontos
- Quem não deve não teme. (Sugere transparência e ausência de segredos quando não há razão para esconder.)
- A verdade vem sempre ao de cima. (Enfatiza que o oculto acabará por ser revelado.)
Equivalentes
- Inglês
Don't judge a book by its cover / There's more than meets the eye. - Espanhol
Las apariencias engañan. - Francês
L'habit ne fait pas le moine. - Alemão
Der Schein trügt.