Deixa a tua casa, vem-te à minha, terás negro dia.

Deixa a tua casa, vem-te à minha, terás negro di ... Deixa a tua casa, vem-te à minha, terás negro dia.

Avisa contra abandonar a própria segurança ou situação conhecida por algo que parece melhor em casa alheia; pode resultar em problemas.

Versão neutra

Se deixares a tua casa e fores para a minha, terás dias difíceis.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para aconselhar alguém a não abandonar uma situação segura por outra incerta, especialmente quando há risco de perda de estabilidade (emprego, habitação, relação).
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Tem um tom advertidor e pode ser percebido como paternalista ou crítico; use com cuidado e sensibilidade à situação da pessoa.
  • Significa que nunca se deve mudar ou correr riscos?
    Não. O provérbio enfatiza cautela; em muitos casos os riscos são necessários e vantajosos. Avalie contexto e consequência antes de decidir.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência antes de trocar uma situação estável por uma promessa de vantagem fora de casa.
  • Tem tom advertidor e não é literal: aplica-se a decisões como emprego, relações ou mudanças.
  • Pode ser dito de forma preventiva (para desencorajar) ou retrospectiva (para comentar más consequências).
  • Tom e contexto: geralmente instrutivo; evitar usar de forma a humilhar alguém que já mudou de situação.

Exemplos

  • Quando o João quis largar o emprego estável para um projecto incerto, a mãe disse-lhe: «Deixa a tua casa, vem-te à minha, terás negro dia.»
  • A tia avisou a sobrinha antes de ela aceitar viver com um namorado: «Não faças isso — deixa a tua casa, vem-te à minha, terás negro dia.»
  • Depois de trocar a companhia conhecida por uma oferta brilhante e perder estabilidade, o colega ouviu: «Pois, deixa a tua casa, vem-te à minha, terás negro dia.»

Variações Sinónimos

  • Não deixes o certo pelo duvidoso.
  • Mais vale o conhecido que o incerto.
  • Não troques o seguro pelo incerto.

Relacionados

  • Mais vale o conhecido que o incerto.
  • Não deixes o certo pelo duvidoso.
  • Quem não tem cão, caça com gato.

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca. — Encoraja a tomada de riscos calculados.
  • Às vezes é preciso sair da zona de conforto para melhorar de vida; o provérbio pode desencorajar oportunidades legítimas.

Equivalentes

  • inglês
    Better the devil you know than the devil you don't / A bird in the hand is worth two in the bush.
  • espanhol
    Más vale lo conocido que lo por conocer.
  • francês
    Mieux vaut ce que l'on connaît que ce que l'on espère.

Provérbios