Depois da festa coça na testa.

Depois da festa coça na testa.
 ... Depois da festa coça na testa.

Expressa o arrependimento ou as consequências que só se manifestam depois de um período de diversão, descuido ou imprudência.

Versão neutra

Depois da festa vem o arrependimento.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Significa que só depois de uma festa, divertimento ou ação descuidada é que aparece o arrependimento ou as consequências negativas.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em situações informais para advertir alguém sobre riscos de comportamento impulsivo ou para comentar, com ironia ou crítica, um resultado previsível após excessos.
  • O provérbio tem origem conhecida?
    Não foi fornecida origem específica; trata‑se de uma expressão popular usada em português de registo coloquial.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar contra comportamentos impulsivos que podem causar problemas mais tarde (gastos excessivos, negligência, decisões precipitadas).
  • Tom coloquial; aparece frequentemente em conversas informais e em contextos familiares ou de amizade.
  • Pode ser usado de forma crítica (para censurar alguém) ou irónica (para comentar um resultado previsível).
  • Não é recomendável em registos formais sem contextualização, onde convém usar linguagem mais direta.

Exemplos

  • Gastaste todo o ordenado no fim de semana? Depois da festa coça na testa — agora vais ter de apertar o cinto o mês todo.
  • Se não fizeres o relatório hoje e brincares com os colegas, depois da festa coça na testa quando o chefe perguntar o prazo.

Variações Sinónimos

  • Depois da festa vem o remorso.
  • Depois da festa aparecem os arrependimentos.

Relacionados

  • Não chores sobre o leite derramado
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Quem semeia ventos colhe tempestades

Contrapontos

  • Antes tarde do que nunca — ainda podes corrigir o erro.
  • Nunca é tarde para remediar uma situação; agir depois também vale.
  • Nem sempre o arrependimento é inevitável: reflexão e prevenção evitam a "coceira" posterior.

Equivalentes

  • inglês
    After the party comes the reckoning (equivalente aproximado: o arrependimento surge depois dos excessos).
  • espanhol
    Después de la fiesta viene el arrepentimiento (equivalente aproximado).
  • francês
    Après la fête, le regret (equivalente aproximado).