Depois da festa coça na testa.
Expressa o arrependimento ou as consequências que só se manifestam depois de um período de diversão, descuido ou imprudência.
Versão neutra
Depois da festa vem o arrependimento.
Faqs
- Qual é o sentido deste provérbio?
Significa que só depois de uma festa, divertimento ou ação descuidada é que aparece o arrependimento ou as consequências negativas. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em situações informais para advertir alguém sobre riscos de comportamento impulsivo ou para comentar, com ironia ou crítica, um resultado previsível após excessos. - O provérbio tem origem conhecida?
Não foi fornecida origem específica; trata‑se de uma expressão popular usada em português de registo coloquial.
Notas de uso
- Usa‑se para alertar contra comportamentos impulsivos que podem causar problemas mais tarde (gastos excessivos, negligência, decisões precipitadas).
- Tom coloquial; aparece frequentemente em conversas informais e em contextos familiares ou de amizade.
- Pode ser usado de forma crítica (para censurar alguém) ou irónica (para comentar um resultado previsível).
- Não é recomendável em registos formais sem contextualização, onde convém usar linguagem mais direta.
Exemplos
- Gastaste todo o ordenado no fim de semana? Depois da festa coça na testa — agora vais ter de apertar o cinto o mês todo.
- Se não fizeres o relatório hoje e brincares com os colegas, depois da festa coça na testa quando o chefe perguntar o prazo.
Variações Sinónimos
- Depois da festa vem o remorso.
- Depois da festa aparecem os arrependimentos.
Relacionados
- Não chores sobre o leite derramado
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem semeia ventos colhe tempestades
Contrapontos
- Antes tarde do que nunca — ainda podes corrigir o erro.
- Nunca é tarde para remediar uma situação; agir depois também vale.
- Nem sempre o arrependimento é inevitável: reflexão e prevenção evitam a "coceira" posterior.
Equivalentes
- inglês
After the party comes the reckoning (equivalente aproximado: o arrependimento surge depois dos excessos). - espanhol
Después de la fiesta viene el arrepentimiento (equivalente aproximado). - francês
Après la fête, le regret (equivalente aproximado).