Refere-se à situação em que, depois de haver fartura ou provisão suficiente, as carências deixam de ser evidentes; sublinha que a abundância resolve necessidades imediatas.
Versão neutra
Depois de haver fartura, não faltam pratos.
Faqs
Qual é a origem deste provérbio? A origem exacta não está documentada; aparece em variantes populares do português e está associada a usos regionais, possivelmente das ilhas ou zonas rurais. A indicação “(Flores)” sugere circulação nas Flores (Açores), mas não há fonte única confirmada.
Quando devo usar este provérbio? Use-o em contextos informais para comentar uma situação de abundância imediata — por exemplo, boa colheita, festa com muita comida ou provisão que resolve carências temporárias. Pode também ser usado metaforicamente sobre recursos.
Tem conotação negativa ou ofensiva? Normalmente não. É uma expressão popular neutra; porém, dependendo do tom, pode ser usada ironicamente para criticar complacência perante a abundância.
Notas de uso
Uso regional e popular — pode aparecer em contextos rurais, festas e descrições de colheitas ou refeições comunitárias.
Tom geralmente neutro; pode ser usado de forma literal (relativo a comida) ou metafórica (quanto a recursos ou oportunidades).
Por vezes usado de forma irónica para assinalar que a abundância não garante permanência a longo prazo.
Evitar usá‑lo num contexto formal sem explicação, pois é uma expressão de caráter coloquial.
Exemplos
Na festa da freguesia, o anfitrião comentou: «Depois de fartos, não faltam pratos», referindo‑se à abundância de comida que permitiu servir toda a gente.
Quando a colheita foi boa, os vizinhos disseram que finalmente «depois de fartos, não faltam pratos» — usaram o provérbio para exprimir alívio por haver provisão suficiente para o inverno.
Variações Sinónimos
Depois de farta ceia, não falta prato.
Quando há fartura, não faltam pratos.
Depois de bem servidos, não faltam pratos.
Relacionados
Depois da tempestade vem a bonança
Quem semeia, colhe
Há fartura onde há trabalho
Contrapontos
A fartura não dura para sempre
Nem sempre a abundância traz felicidade
Fartura atrai problemas (variação crítica)
Equivalentes
inglês After being well fed, there are no missing plates. (literal) / When there's plenty, immediate needs are met. (approx.)
espanhol Después de hartos, no faltan platos. (tradução literal) / Cuando hay abundancia, las necesidades inmediatas se cubren. (aprox.)