Depois de eu comer, não faltam colheres.
Depois que as necessidades básicas de alguém são satisfeitas, os recursos acessórios ou partilháveis tendem a aparecer — usado também de forma irónica para indicar egoísmo.
Versão neutra
Depois de eu comer, haverá colheres suficientes.
Faqs
- Qual é o significado principal deste provérbio?
Expressa a ideia de que, depois de alguém satisfazer uma necessidade principal, os recursos secundários ou partilháveis tendem a estar disponíveis; também pode ser usado ironicamente para criticar atitudes egoístas. - Em que situações se usa?
Usa-se em contextos informais — jantares, reuniões familiares ou comentários sobre recursos — quando se quer tranquilizar sobre a disponibilidade ou, em tom irónico, destacar que alguém já se serviu primeiro. - É um provérbio de uso corrente em Portugal?
Não é um provérbio clássico amplamente documentado; parece ser uma expressão coloquial e possivelmente regional, usada em conversas informais. - Devo usar este provérbio em contextos formais?
Melhor evitar em contextos formais, porque é coloquial e pode ser interpretado de várias maneiras (reconfortante ou crítico).
Notas de uso
- Usa-se numa conversa informal, sobretudo em contexto familiar ou comunitário, para indicar que, depois de alguém cuidar primeiro de si, há capacidade para dividir ou tratar dos detalhes.
- Pode ter tom reconfortante (há recursos suficientes) ou tom irónico/crítico (quem já comeu não se preocupa se os outros sobram), consoante o contexto e a entoação.
- Não é um provérbio clássico documentado em fontes antigas; parece ser expressão coloquial contemporânea e regional.
Exemplos
- Na reunião de família disse que não se preocupassem com os talheres: depois de eu comer, não faltam colheres — tenho sempre umas de reserva.
- Quando o chefe viu que eu já tinha resolvido a parte mais difícil do projeto, comentou: ‘Depois de eu comer, não faltam colheres’, querendo dizer que o resto se arranja.
Variações Sinónimos
- Quando eu como, há colheres para todos.
- Depois de eu comer, sobram colheres.
- Quando eu trato do essencial, o resto aparece.
Relacionados
- Há para todos
- Há pão para todos
- Depois da tempestade vem a bonança
Contrapontos
- Depois de eu comer, sobra pouco para os outros.
- Cada um por si.
- Quem primeiro chega, primeiro serve (realça a competição em vez da partilha).
Equivalentes
- inglês
There's enough to go around. - espanhol
Hay para todos. - francês
Il y en a pour tout le monde. - alemão
Es gibt genug für alle. - italiano
Ce n'è per tutti.