Expressa a ideia de que, juntamente com a prova ou o mal (a doença), também surge o recurso ou a ajuda (o médico ou o remédio); uma visão de providência ou consolo perante a enfermidade.
Versão neutra
Quando surge a doença, surge também quem a trate.
Faqs
Significa que não devo procurar um médico? Não; o provérbio pretende consolar ou expressar confiança de que haverá ajuda, mas não substitui a procura ativa de cuidados médicos.
É um provérbio religioso? Tem origem na visão religiosa da providência, mas pode ser usado por pessoas de diversas crenças como expressão cultural de esperança.
Ainda se usa hoje? Sim, sobretudo em contexto familiar, rural ou religioso, embora também possa aparecer numa forma irónica em contextos urbanos e modernos.
Notas de uso
Usado frequentemente em contextos religiosos ou tradicionais para consolar quem está doente ou preocupado.
Comunica confiança de que haverá solução, mas pode sugerir uma atitude passiva se tomado literalmente.
Empregado em situações em que se quer enfatizar esperança e serenidade diante da adversidade.
Em contextos modernos pode ser usado de forma irónica ou metafórica, não necessariamente religiosa.
Exemplos
Ao saber da notícia, a avó disse: «Deus, assim como dá a doença, dá o médico» para acalmar a filha preocupada.
Depois de procurar vários especialistas, o vizinho repetiu o provérbio, indicando que finalmente encontraram quem o pudesse ajudar.
Na conversa com o doente, o enfermeiro ouviu a família dizer que acreditavam que, tal como veio a doença, viria também o remédio.
Variações Sinónimos
Deus dá a doença e dá o remédio.
Deus dá e Deus cura.
Quem dá a doença dá o remédio (variação mais curta).
Relacionados
Deus escreve direito por linhas tortas.
Há males que vêm por bem.
A esperança é a última a morrer.
Contrapontos
Pode incentivar o fatalismo e levar a atrasos na procura de tratamento médico adequado.
Num contexto secular e científico, a confiança exclusiva na providência pode ser vista como insuficiente; é importante procurar cuidados de saúde.
Nem sempre há soluções imediatas ou eficazes para todas as doenças; o provérbio simplifica uma realidade médica complexa.
Equivalentes
Inglês God, as He gives the disease, gives the physician. (tradução literal)
Espanhol Dios, como da la enfermedad, da también el médico. (tradução literal)
Francês Dieu, comme il donne la maladie, donne le médecin. (tradução literal)
Italiano Dio, così come dà la malattia, dà anche il medico. (tradução literal)
Alemão Gott gibt die Krankheit, und Gott gibt den Arzt. (tradução literal)