Deus, assim como dá a doença, dá o médico.

Deus, assim como dá a doença, dá o médico.
 ... Deus, assim como dá a doença, dá o médico.

Expressa a ideia de que, juntamente com a prova ou o mal (a doença), também surge o recurso ou a ajuda (o médico ou o remédio); uma visão de providência ou consolo perante a enfermidade.

Versão neutra

Quando surge a doença, surge também quem a trate.

Faqs

  • Significa que não devo procurar um médico?
    Não; o provérbio pretende consolar ou expressar confiança de que haverá ajuda, mas não substitui a procura ativa de cuidados médicos.
  • É um provérbio religioso?
    Tem origem na visão religiosa da providência, mas pode ser usado por pessoas de diversas crenças como expressão cultural de esperança.
  • Ainda se usa hoje?
    Sim, sobretudo em contexto familiar, rural ou religioso, embora também possa aparecer numa forma irónica em contextos urbanos e modernos.

Notas de uso

  • Usado frequentemente em contextos religiosos ou tradicionais para consolar quem está doente ou preocupado.
  • Comunica confiança de que haverá solução, mas pode sugerir uma atitude passiva se tomado literalmente.
  • Empregado em situações em que se quer enfatizar esperança e serenidade diante da adversidade.
  • Em contextos modernos pode ser usado de forma irónica ou metafórica, não necessariamente religiosa.

Exemplos

  • Ao saber da notícia, a avó disse: «Deus, assim como dá a doença, dá o médico» para acalmar a filha preocupada.
  • Depois de procurar vários especialistas, o vizinho repetiu o provérbio, indicando que finalmente encontraram quem o pudesse ajudar.
  • Na conversa com o doente, o enfermeiro ouviu a família dizer que acreditavam que, tal como veio a doença, viria também o remédio.

Variações Sinónimos

  • Deus dá a doença e dá o remédio.
  • Deus dá e Deus cura.
  • Quem dá a doença dá o remédio (variação mais curta).

Relacionados

  • Deus escreve direito por linhas tortas.
  • Há males que vêm por bem.
  • A esperança é a última a morrer.

Contrapontos

  • Pode incentivar o fatalismo e levar a atrasos na procura de tratamento médico adequado.
  • Num contexto secular e científico, a confiança exclusiva na providência pode ser vista como insuficiente; é importante procurar cuidados de saúde.
  • Nem sempre há soluções imediatas ou eficazes para todas as doenças; o provérbio simplifica uma realidade médica complexa.

Equivalentes

  • Inglês
    God, as He gives the disease, gives the physician. (tradução literal)
  • Espanhol
    Dios, como da la enfermedad, da también el médico. (tradução literal)
  • Francês
    Dieu, comme il donne la maladie, donne le médecin. (tradução literal)
  • Italiano
    Dio, così come dà la malattia, dà anche il medico. (tradução literal)
  • Alemão
    Gott gibt die Krankheit, und Gott gibt den Arzt. (tradução literal)