Deus me livre daquele que estudou num livro só.
Avisa contra quem tem conhecimento limitado a uma única fonte e, por isso, age com excesso de confiança ou visão parcial.
Versão neutra
Cuidado com quem aprendeu apenas numa única fonte.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que se deve desconfiar de quem baseia o seu saber numa única fonte, pois isso pode gerar opiniões dogmáticas ou erradas. - Quando é apropriado usá-lo?
Em contextos informais para criticar abordagens unilaterais — em debates, discussões profissionais ou conversas onde se destaca a necessidade de pluralidade de fontes. - É ofensivo chamá-lo a alguém?
Pode ser interpretado como ofensivo ou desdenhoso, sobretudo se dirigido diretamente; é melhor usar versões neutras ou argumentos concretos sobre a insuficiência das fontes. - Há alternativas mais diplomáticas?
Sim: 'Acho importante considerar outras fontes' ou 'Devíamos comparar mais referências antes de decidir'.
Notas de uso
- Geralmente usado como aviso ou crítica a alguém que afirma saber tudo com base numa única referência.
- Tom frequentemente irónico ou pejorativo; pode soar desdenhoso em contexto académico ou profissional.
- Adequado para conversas informais, debates e críticas a especialistas pouco versáteis; evitar em comunicação formal quando se pretende manter cordialidade.
- Expressa desconfiança perante dogmatismo ou sectarismo intelectual.
Exemplos
- No debate sobre políticas públicas, ninguém devia confiar cegamente num relatório único — Deus me livre daquele que estudou num livro só, disse a moderadora.
- Quando o colega insistia numa solução sem considerar alternativas, respondi em privado: 'Deus me livre daquele que estudou num livro só' — precisamos de mais perspetivas.
Variações Sinónimos
- Cuidado com quem leu só um livro
- Deus me livre de quem só tem um livro na cabeça
- Quem só estudou num livro, desconfiar
Relacionados
- O hábito não faz o monge
- Não há melhor mestre do que a experiência
- Saber não ocupa lugar
Contrapontos
- Valorize quem diversifica as fontes e aprende com experiências distintas.
- Por vezes um livro profundo e bem estudado basta para entender um assunto — qualidade sobre quantidade.
- Especialização focada também tem valor; não confundir diversidade de fontes com superficialidade.
Equivalentes
- Inglês
God save me from someone who has read only one book (literal translation); used to warn against a narrow-minded expert. - Espanhol
Dios me libre de quien sólo ha estudiado en un libro (traducción literal); advertencia contra el conocimiento limitado.