Deus nos livre de fogo em palheiro velho

Deus nos livre de fogo em palheiro velho ... Deus nos livre de fogo em palheiro velho

Pedido de proteção contra um desastre óbvio e potencialmente catastrófico, especialmente quando a situação já é vulnerável.

Versão neutra

Que não haja fogo num palheiro velho.

Faqs

  • Qual é a ideia central deste provérbio?
    Trata-se de um apelo para evitar ou proteger-se de situações claramente perigosas que podem causar danos graves, comparando-as com um incêndio num palheiro velho — um desastre fácil de desencadear e difícil de controlar.
  • É um provérbio religioso?
    Possui uma invocação religiosa («Deus nos livre»), mas o uso é cultural e idiomático: serve mais como expressão de receio ou advertência do que como afirmação teológica.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para alertar contra comportamentos arriscados, para expressar preocupação perante uma situação vulnerável ou para comentar, de modo crítico ou irónico, uma ação imprudente.
  • Tem origem conhecida?
    Não há registo claro de uma origem histórica precisa; é uma expressão popular cuja imagem (fogo num palheiro) é usada em muitas culturas para representar perigo evidente e destrutivo.

Notas de uso

  • Usado para advertir contra ações arriscadas ou imprudentes que podem provocar grandes danos.
  • Empregado tanto literalmente (risco real de incêndio) como figurativamente (situações sociais, profissionais ou financeiras vulneráveis).
  • Pode ser dito em tom sério, preocupado ou irónico, dependendo do contexto.

Exemplos

  • Quando começaram a soldar perto do depósito cheio de fardos secos, o encarregado suspirou: «Deus nos livre de fogo em palheiro velho».
  • Ao ouvir a discussão acesa entre dois sócios, a secretária murmurou o provérbio, temendo que um desacerto levasse à ruína da empresa.

Variações Sinónimos

  • Deus nos livre de fogo no palheiro
  • Deus nos livre de fogo
  • Que não hajam chamas no palheiro velho

Relacionados

  • Não brincar com fogo
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Quem brinca com fogo, que se queime

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca
  • Sem risco não há ganho
  • A sorte favorece os audazes

Equivalentes

  • inglês
    Don't play with fire (Don't provoke a dangerous situation)
  • espanhol
    Dios nos libre de fuego en el pajar / No jugar con fuego
  • francês
    Ne pas jouer avec le feu / Que Dieu nous préserve d'un feu dans une vieille meule de foin