Dize-me do que blasonas, dir-te-ei do que precisas.
O que alguém gaba costuma indicar uma carência ou insegurança subjacente; os elogios e ostentações revelam necessidades.
Versão neutra
Diz-me do que te gabas e dir-te-ei do que te falta.
Faqs
- Qual é a mensagem principal deste provérbio?
Que a ostentação verbal ou a ênfase em certas qualidades tende a denunciar uma necessidade, fragilidade ou insegurança subjacente. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando se pretende comentar, de forma crítica ou reflexiva, que alguém pode estar a compensar uma falta; adequado em conversas analíticas, mas deve ser usado com tacto. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser recebido como ofensivo se dito directamente e em tom acusatório; melhor usá‑lo como observação geral ou em contextos onde a interpretação é aceitável. - Tem origem histórica conhecida?
Não há fonte única identificada; trata‑se de um provérbio de tradição oral com paralelos em várias línguas europeias.
Notas de uso
- Usa-se para apontar que a ostentação ou exagero em falar de algo pode denunciar uma falta.
- Tem tom muitas vezes crítico ou prudentemente observador; pode ser empregue em conversa informal ou em análise psicológica/retórica.
- Cuidado ao usar como acusação directa, pois pode ferir ou ser interpretado como desdém.
Exemplos
- Quando ele passou o jantar todo a falar do carro novo, lembrei-me: dize-me do que blasonas, dir-te-ei do que precisas — provavelmente queria validação.
- Numa reunião de trabalho, se alguém insiste em repetir realizações antigas, é válido pensar: dize-me do que blasonas, dir-te-ei do que precisas; pode ser insegurança sobre o presente.
Variações Sinónimos
- Diz-me do que te gabas, dir-te-ei do que careces.
- Diz-me com o que te lembras e dir-te-ei o que te falta.
- Quem muito se gaba pouco tem.
Relacionados
- Quem muito se gaba, pouco tem.
- Não julgues pelas aparências.
- A vaidade esconde fragilidades.
Contrapontos
- Em contextos comerciais ou profissionais, falar das próprias competências pode ser necessário e não indicar carência.
- Em algumas culturas, a exaltação pessoal é aceitável como forma de promoção social — interpretar como falta pode ser um erro cultural.
- Nem toda ostentação revela insegurança; pode ser simples partilha de orgulho legítimo.
Equivalentes
- Español
Dime de qué te jactas y te diré de qué careces. - English
Tell me what you boast about and I'll tell you what you lack. - Français
Dis‑moi de quoi tu te vantes, je te dirai de quoi tu manques. - Italiano
Dimmi di cosa ti vanti e ti dirò di cosa hai bisogno.