Dizendo e fazendo

Dizendo e fazendo.
 ... Dizendo e fazendo.

Valoriza a coerência entre o que se diz e o que se faz: a pessoa deve cumprir as suas palavras com actos concretos.

Versão neutra

Fazer o que se diz

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa-se quando se quer enfatizar a importância da coerência entre promessas e acções, por exemplo ao avaliar a fiabilidade de alguém ou ao elogiar cumprimento de tarefas.
  • Este provérbio tem tom positivo ou negativo?
    Depende do contexto: pode elogiar (quando se cumpre o prometido) ou criticar (quando se aponta a diferença entre dizer e fazer).
  • Há variantes mais formais?
    Sim. Em contextos formais pode usar‑se expressões como «cumprir o que se promete» ou «coerência entre palavras e actos».

Notas de uso

  • Registo coloquial e corrente; aplica-se tanto a situações pessoais como profissionais.
  • Usa-se para elogiar alguém que cumpre promessas ou para criticar quem fala sem agir.
  • Pode ter tom moralizador quando enfatiza responsabilidade ou fiabilidade.

Exemplos

  • No projecto, prefiro pessoas a quem posso confiar tarefas: diz aquilo que faz e faz aquilo que diz — dizendo e fazendo.
  • Quando o cliente pediu uma alteração, o gestor prometeu e cumpriu; foi um bom exemplo de dizendo e fazendo.

Variações Sinónimos

  • Dizer e fazer
  • Fazer o que se diz
  • Palavras e actos
  • Quem promete, cumpre

Relacionados

  • A palavra é uma só, o acto mostra
  • Palavras são leves, actos são pesados
  • Valor pelo acto, não pela promessa

Contrapontos

  • Do dizer ao fazer há um grande trecho
  • Falar é fácil, o difícil é fazer
  • Promessas não enchem um prato

Equivalentes

  • inglês
    Actions speak louder than words.
  • francês
    Les actes valent mieux que les paroles.
  • alemão
    Taten sagen mehr als Worte.
  • espanhol
    Hechos, no palabras.