Dizer à sogra, para que a sogra entenda

Dizer à sogra, para que a sogra entenda ... Dizer à sogra, para que a sogra entenda

Incentiva a falar diretamente com quem interessa para que essa pessoa compreenda; costuma ter tom irónico quando a pessoa é tida como difícil de convencer.

Versão neutra

Fala directamente com a pessoa interessada para que ela entenda.

Faqs

  • Significa que devo sempre falar com a sogra?
    Não necessariamente. Literalmente cabe essa interpretação, mas o provérbio é mais amplo: aconselha a falar directamente com quem tem de saber ou decidir.
  • Tem um tom irónico?
    Sim. Muitas vezes é usado ironicamente para indicar que alguém é difícil de convencer ou para sublinhar que se deveria ter falado directamente desde o início.
  • Posso usar esta expressão em contexto formal?
    Evite‑a em contextos formais ou sensíveis; o registo é coloquial e pode ser interpretado como grosseiro ou desrespeitoso.

Notas de uso

  • Uso comum em registo informal e coloquial.
  • Pode ser literal (pedir que se explique algo directamente à sogra) ou figurado (falar com a pessoa directamente em vez de comentar com terceiros).
  • Frequentemente usado com ironia para denunciar insistência, obstinação ou dificuldade em fazer alguém perceber algo.
  • Pode ferir sensibilidades se entendido como desvalorização da sogra; evitar em contextos formais ou delicados.

Exemplos

  • Se queres que ela pare de reclamar, diz à sogra, para que a sogra entenda — fala-lhe claramente e sem rodeios.
  • Já expliquei a situação a toda a família; agora só falta dizê‑lo à sogra, para que a sogra entenda (disse com alguma ironia).
  • Em vez de comentar com vizinhos, vai falar com quem decide — diz à sogra, para que a sogra entenda, ou fala directamente com o responsável.

Variações Sinónimos

  • Fala com quem interessa
  • Diz à pessoa em causa para que ela perceba
  • Vai falar diretamente com ela

Relacionados

  • Fala às claras
  • Vai à fonte
  • Fala com quem manda

Contrapontos

  • Nem sempre é boa ideia ser directo: há ocasiões em que é preferível adotar tato e diplomacia.
  • Em situações delicadas, um intermediário ou mediação pode ser mais eficaz do que confrontar directamente.
  • A expressão pode reforçar estereótipos sobre sogras; usar com prudência.

Equivalentes

  • English
    Tell it to the person concerned (speak directly to who needs to hear it).
  • Spanish
    Díselo a la interesada / Díselo a quien corresponde (habla directamente con la persona implicada).
  • French
    Dis‑le à la personne concernée (parle directement à celle qui doit comprendre).
  • German
    Sag es der betroffenen Person (sprich direkt mit der zuständigen Person).