Dois lobos a um cão, bem o comerão.

Dois lobos a um cão, bem o comerão.
 ... Dois lobos a um cão, bem o comerão.

Quando dois mais fortes se unem contra um mais fraco, este acaba por ser prejudicado ou eliminado.

Versão neutra

Se dois fortes atacarem um fraco, este será derrotado.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que numa situação em que duas partes mais fortes se aliam contra uma parte mais fraca, a parte isolada tende a ser prejudicada ou «devorada» — é uma advertência sobre desvantagem numérica e poder assimétrico.
  • Posso usar este provérbio no trabalho ou em política?
    Sim, particularmente para descrever situações de desigualdade de poder ou coligações adversas. Contudo, devido à imagem violenta, convém explicá‑lo em contextos formais ou usar uma versão mais neutra.
  • Tem origem conhecida ou literária?
    Não há origem documentada precisa; trata‑se de um provérbio popular com imagem alegórica comum em várias culturas para descrever desequilíbrios de poder.
  • Há provérbios opostos?
    Sim: provérbios que exaltam a cooperação, como «A união faz a força», contrapõem a visão de que coligações são sempre prejudiciais, lembrando que aliar‑se pode ser protectivo.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar sobre o perigo de ficar isolado perante duas partes adversas ou mais poderosas.
  • Tom figurado: refere‑se tanto a conflitos pessoais como a dinâmicas sociais e políticas.
  • Registo: popular, coloquial; linguagem viva, com imagem forte. Evitar em contextos demasiado formais sem explicação.
  • Cuidado com a imagem violenta implícita; utilizar quando se pretende enfatizar desvantagem numérica ou desigualdade de força.

Exemplos

  • Na reunião, a administração e o departamento financeiro alinharam‑se contra a proposta dos trabalhadores — dois lobos a um cão, bem o comerão.
  • Se deixares que dois concorrentes discutam contigo ao mesmo tempo, corres o risco de ficar sem argumentos; lembra‑te: dois lobos a um cão, bem o comerão.

Variações Sinónimos

  • Dois lobos e um cão, bem o comerão.
  • Quando dois se juntam contra um, o fraco não resiste.
  • Entre dois fortes e um fraco, o fraco não tem vez.

Relacionados

  • Quando dois se desentendem, o terceiro tira vantagem (variante temática)
  • Entre dois litigantes, o terceiro beneficia (provérbio com sentido próximo)

Contrapontos

  • A união faz a força — mostra que a coligação pode proteger os mais fracos se for dirigida para esse fim.
  • Mais vale prevenir do que remediar — sugere evitar ficar numa posição vulnerável em vez de apenas lamentar‑se depois.

Equivalentes

  • Inglês
    When two dogs fight for a bone, a third runs away with it. (Similar idea of a third benefiting)
  • Espanhol
    Cuando dos se pelean, el tercero se alegra. (Quando dois se confrontam, outro tira vantagem)
  • Francês
    À la guerre comme à la guerre. / Entre deux, le troisième profite. (Equivalente temático sobre terceiros a ganhar com o conflito)
  • Italiano
    Tra i due litiganti il terzo gode. (Quando dois discutem, o terceiro aproveita)
  • Alemão
    Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. (Parecido: um terceiro beneficia do conflito)