Dum lado chove, de outro venta.
Expressa a coexistência de acontecimentos distintos ou contrastantes em simultâneo: enquanto numa situação algo acontece, noutra verifica‑se o oposto ou outra dificuldade.
Versão neutra
De um lado chove, do outro venta.
Faqs
- Qual é o sentido principal deste provérbio?
Significa que circunstâncias distintas ou até opostas podem ocorrer ao mesmo tempo em lugares ou situações diferentes; serve para comentar desigualdades ou acontecimentos contrastantes. - Quando é apropriado usá‑lo?
Em conversas informais para comentar situações sociais, políticas ou pessoais em que há simultaneidade de vantagens e desvantagens; também se pode usar literal‑mente para falar do tempo. - A grafia 'Dum' e 'venta' é correta hoje?
São formas arcaicas ou dialectais. A grafia moderna e mais corrente é 'De um lado chove, do outro venta' ou 'De um lado chove, do outro faz vento'.
Notas de uso
- Forma parte do repertório de sabedoria popular usada como comentário irónico ou resignado perante desigualdades ou azares concorrentes.
- Grafia arcaica: 'Dum' e 'venta' refletem registos dialectais/antigos; a versão moderna é 'De um lado chove, do outro venta'.
- Usa‑se tanto em sentido literal sobre o tempo como de forma metafórica para situações sociais, políticas ou pessoais.
- Tom: informal; pode ser usado com leve ironia, fatalismo ou consolação.
Exemplos
- Quando perguntaram sobre a crise, o comentador disse: 'Dum lado chove, de outro venta' — há benefícios para uns e problemas para outros.
- Na vila, uns recebem apoio e outros não; é o típico caso de 'De um lado chove, do outro venta'.
Variações Sinónimos
- De um lado chove, do outro vento se levanta.
- Enquanto uns ganham, outros perdem.
- Cada um com a sua sorte.
Relacionados
- Uns choram, outros riem.
- A vida é assim.
- Quando uma porta se fecha, outra abre.
Contrapontos
- Nem tudo são más notícias.
- O mesmo vento sopra para todos — (visão de uniformidade ou igualdade de efeitos).
Equivalentes
- Inglês
From one side it rains, from the other it blows. (literal); Different things happen in different places. - Espanhol
Por un lado llueve, por otro hace viento. - Francês
D'un côté il pleut, de l'autre il vente.