É dos tais que assado não gosto e cozido não como.

É dos tais que assado não gosto e cozido não co ... É dos tais que assado não gosto e cozido não como.

Designa alguém difícil de agradar ou que recusa todas as opções; pessoa intransigente ou contraditória.

Versão neutra

É daqueles que nem assado lhe agrada nem cozido lhe serve — ou seja, não se satisfaz com nenhuma opção.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para descrever alguém que recusa todas as opções ou que é sistematicamente difícil de agradar, em contextos coloquiais e críticos.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como crítica ou insulto, por isso deve evitar‑se em situações formais ou quando se pretende manter relações cordiais.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo de autor ou origem concreta; trata‑se de um provérbio popular transmitido na fala coloquial.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e crítico; usado para comentar comportamento pouco razoável.
  • Tom: normalmente pejorativo — evita-se em contextos formais ou com intenção ofensiva.
  • Situações: aplicado em decisões pessoais, preferências, negociações e críticas sociais.
  • Cuidado: pode ser percebido como julgamento de carácter; usar quando se pretende enfatizar dificuldade de contentamento.

Exemplos

  • Tentámos encontrar um horário que lhe conviesse, mas é dos tais que assado não gosta e cozido não como — nunca fica contente.
  • No debate sobre o projeto, o director manteve posições rígidas e, como se costuma dizer, comportou-se como dos tais que assado não gosta e cozido não como.
  • Quando lhe ofereci duas possibilidades de presente, recusou ambas; é claramente alguém que não se deixa agradar: é dos tais que assado não gosta e cozido não como.

Variações Sinónimos

  • Nem assado lhe agrada, nem cozido come.
  • Não se contenta com nada.
  • É difícil de agradar.
  • Não há maneira de o contentar.

Relacionados

  • Nem carne nem peixe (usado para algo/ alguém que não se define ou agrada a ninguém)
  • Não há maneira de o contentar (frase coloquial equivalente)

Contrapontos

  • Saber aceitar compromissos e adaptar-se às circunstâncias.
  • Valorizar a flexibilidade: ser capaz de escolher entre opções em vez de recusar todas.

Equivalentes

  • Inglês
    He’s the sort of person you can’t please; you can’t win with him (literal: wouldn’t be happy either way).
  • Espanhol
    Es de los que no se conforman con nada; no hay manera de contentarle.
  • Francês
    C’est le genre de personne qu’on ne peut jamais satisfaire.
  • Alemão
    Er ist jemand, dem man es nie recht machen kann.