É falar com uma arca encourada.
Dizer que a comunicação é inútil porque o interlocutor não reage ou não é afetado pelas palavras.
Versão neutra
É como falar para uma parede.
Faqs
- O que significa exatamente 'é falar com uma arca encourada'?
Significa que a tentativa de comunicação é inútil porque o destinatário não reage, não escuta ou não é afetado pelos argumentos ou apelos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa-se em contextos informais para expressar frustração quando alguém se mostra fechado, indiferente ou intransigente perante explicações ou pedidos. - Esta expressão é ofensiva?
Pode ser percebida como crítica ou desaprovadora, pois insinua incapacidade ou falta de vontade de escutar. Evite-a em situações que exijam tato ou formalidade. - Há variantes mais modernas ou curtas?
Sim — expressões como 'falar para a parede', 'falar ao vento' ou 'cair em ouvidos surdos' transmitem ideia semelhante e são muito usadas.
Notas de uso
- Expressão popular e coloquial usada para indicar que alguém não escuta, não se comove ou não muda de opinião.
- Geralmente tem tom crítico ou resignado; pode ser dirigido a pessoas teimosas, indiferentes ou a quem ocupa uma posição de autoridade insensível.
- Formas variantes incluem estruturas como 'falar para uma arca encourada' ou comparações mais modernas ('falar para a parede').
- Uso comum em linguagem oral e informal; menos frequente em contextos formais ou escritos técnicos.
Exemplos
- Expliquei-lhe as consequências do atraso várias vezes, mas foi falar com uma arca encourada — ele continua a não cumprir os prazos.
- Levei propostas concretas à direção, mas sem abertura para discutir, é falar com uma arca encourada.
- Tentei convencê-la a mudar de estratégia; com aquela atitude fechada, parecia que estava a falar para uma parede.
Variações Sinónimos
- É como falar para a parede.
- Falar ao vento.
- Cair em ouvidos surdos.
- Falar com uma pedra.
Relacionados
- Falar ao vento
- Cair em ouvidos surdos
- Bater na tecla em vão
Contrapontos
- Quando o interlocutor é receptivo e muda de opinião com argumentos bem apresentados.
- Diálogo construtivo em que as partes ouvem e respondem.
- Situações em que prova factual ou demonstração prática convence o outro.
Equivalentes
- inglês
It's like talking to a brick wall. - espanhol
Es como hablarle a una pared. - francês
C'est comme parler à un mur.