É falar com uma arca encourada.

É falar com uma arca encourada.
 ... É falar com uma arca encourada.

Dizer que a comunicação é inútil porque o interlocutor não reage ou não é afetado pelas palavras.

Versão neutra

É como falar para uma parede.

Faqs

  • O que significa exatamente 'é falar com uma arca encourada'?
    Significa que a tentativa de comunicação é inútil porque o destinatário não reage, não escuta ou não é afetado pelos argumentos ou apelos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa-se em contextos informais para expressar frustração quando alguém se mostra fechado, indiferente ou intransigente perante explicações ou pedidos.
  • Esta expressão é ofensiva?
    Pode ser percebida como crítica ou desaprovadora, pois insinua incapacidade ou falta de vontade de escutar. Evite-a em situações que exijam tato ou formalidade.
  • Há variantes mais modernas ou curtas?
    Sim — expressões como 'falar para a parede', 'falar ao vento' ou 'cair em ouvidos surdos' transmitem ideia semelhante e são muito usadas.

Notas de uso

  • Expressão popular e coloquial usada para indicar que alguém não escuta, não se comove ou não muda de opinião.
  • Geralmente tem tom crítico ou resignado; pode ser dirigido a pessoas teimosas, indiferentes ou a quem ocupa uma posição de autoridade insensível.
  • Formas variantes incluem estruturas como 'falar para uma arca encourada' ou comparações mais modernas ('falar para a parede').
  • Uso comum em linguagem oral e informal; menos frequente em contextos formais ou escritos técnicos.

Exemplos

  • Expliquei-lhe as consequências do atraso várias vezes, mas foi falar com uma arca encourada — ele continua a não cumprir os prazos.
  • Levei propostas concretas à direção, mas sem abertura para discutir, é falar com uma arca encourada.
  • Tentei convencê-la a mudar de estratégia; com aquela atitude fechada, parecia que estava a falar para uma parede.

Variações Sinónimos

  • É como falar para a parede.
  • Falar ao vento.
  • Cair em ouvidos surdos.
  • Falar com uma pedra.

Relacionados

  • Falar ao vento
  • Cair em ouvidos surdos
  • Bater na tecla em vão

Contrapontos

  • Quando o interlocutor é receptivo e muda de opinião com argumentos bem apresentados.
  • Diálogo construtivo em que as partes ouvem e respondem.
  • Situações em que prova factual ou demonstração prática convence o outro.

Equivalentes

  • inglês
    It's like talking to a brick wall.
  • espanhol
    Es como hablarle a una pared.
  • francês
    C'est comme parler à un mur.

Provérbios