É filho de Santarém: compra fiado e não paga a ninguém.

É filho de Santarém: compra fiado e  não paga a ... É filho de Santarém: compra fiado e não paga a ninguém.

Atribui, de forma jocosa ou pejorativa, a quem é de Santarém o hábito de comprar a crédito e não pagar — fórmula de estereótipo regional sobre falta de honestidade no trato de dívidas.

Versão neutra

Compra fiado e não paga a ninguém.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta é desconhecida. Trata‑se de um provérbio popular que circula oralmente e reflecte um estereótipo associado à cidade/região de Santarém, sem registo documental único.
  • Posso usar este provérbio em contexto profissional?
    Não é recomendável. Em contextos formais ou mistos pode ser interpretado como ofensivo por promover um estereótipo regional. Melhor optar por expressões neutras para criticar incumprimentos.
  • Há alternativas menos ofensivas para dizer a mesma ideia?
    Sim. Frases como «compra fiado e não paga» (sem referência regional) ou «costuma não saldar as dívidas» transmitem a mesma ideia sem estigmatizar uma comunidade.
  • O provérbio reflecte a realidade sobre Santarém?
    Não; é uma generalização. Tal como qualquer provérbio estereotípico, não serve para avaliar indivíduos ou populações inteiras.

Notas de uso

  • Usa‑se frequentemente de forma humorística, irónica ou pejorativa para insinuar que alguém não honra dívidas.
  • É um estereótipo regional: pode ofender pessoas naturais de Santarém; convém evitar em contextos formais ou sensíveis.
  • A expressão funciona como rótulo generalizador; em conversas informais serve para provocar ou criticar comportamento financeiro negligente.

Exemplos

  • Quando o comerciante se queixou de clientes que não liquidam as compras, alguém murmurou: «É filho de Santarém: compra fiado e não paga a ninguém», num tom de desagrado.
  • Disse‑lhe em tom de aviso: «Se continuas a agir assim, vais ganhar fama — compra fiado e não paga a ninguém», usando o provérbio para sublinhar consequências reputacionais.

Variações Sinónimos

  • É de Santarém: compra fiado e não paga.
  • É filho daquela terra: compra a crédito e não paga.
  • Compra fiado e deixa a conta por pagar.

Relacionados

  • De boas contas se faz boa amizade. (sublinhar a importância de saldar dívidas para manter relações)
  • Onde há fumaça, há fogo. (sobre reputação e boatos)

Contrapontos

  • Não se julga o livro pela capa. (alerta contra generalizações e estereótipos)
  • Há honrados e desonestos em todo o lado. (nega derivações regionais)

Equivalentes

  • Inglês
    Literal: 'He's from Santarém: he buys on credit and pays no one.' (não existe provérbio idiomático idêntico em inglês; seria entendido como rótulo regional)
  • Espanhol
    Literal: 'Es de Santarén: compra fiado y no paga a nadie.' (equivalente direto, usado como estereótipo regional)
  • Francês
    Literal: 'Il est de Santarém : il achète à crédit et ne paie personne.' (tradução literal; não há provérbio consagrado com o mesmo sentido)