É má carne.
Expressão que qualifica alguém como de má índole ou de má influência; indica que a pessoa é pouco confiável, perigosa ou mal-intencionada.
Versão neutra
É de má influência / Não é de confiar.
Faqs
- O que significa literalmente 'é má carne'?
Literalmente alude à ideia de carne estragada ou de má qualidade, mas o uso corrente é figurado: descreve uma pessoa ou influência negativa. - É uma expressão ofensiva?
Sim. Trata-se de um termo pejorativo que julga o caráter ou a conduta de alguém. Deve ser usado com cautela para evitar calúnia ou insulto gratuito. - Quando se pode usar esta expressão?
Usa-se em registos informais para avisar sobre alguém ou algo considerado prejudicial. Evite em contextos profissionais ou legais; prefira descrições factuais nesses casos. - Pode aplicar‑se a coisas além de pessoas?
Sim. Pode referir-se a práticas, grupos ou situações que exercem má influência ou provocam danos.
Notas de uso
- Uso coloquial e avaliativo: envolve julgamento moral ou social sobre a pessoa a quem se refere.
- Freqüentemente usada como aviso a terceiros sobre contactos ou relações a evitar.
- Pode aplicar-se também a hábitos, situações ou grupos que sejam nocivos (ex.: 'isto é má carne' no sentido de má influência).
- Tom pejorativo — evita-se em contextos formais ou quando se procura uma crítica construtiva.
Exemplos
- Se vais sair com ele, pensa bem — é má carne e só trouxe problemas antes.
- A família avisou-a para manter distância: disseram directamente, 'é má carne'.
- No trabalho, alguns colegas consideram aquele cliente má carne porque provoca conflitos constantes.
- Mesmo com boas maneiras, acabou por mostrar que era má carne quando traiu a confiança de todos.
Variações Sinónimos
- É má gente
- Não é boa pessoa
- É de má influência
- É pessoa de confiança duvidosa
- É má companhia
Relacionados
- Mais vale só do que mal acompanhado.
- Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és.
- Quem com os maus se mistura, mau acaba.
Contrapontos
- Não se deve julgar alguém apenas por boatos ou aparências.
- As pessoas podem mudar; o rótulo pode ser injusto.
- Em contextos formais, prefira descrições factuais em vez de termos julgativos.
Equivalentes
- Inglês
He's bad news / He's rotten to the core. - Espanhol
Es mala gente. - Francês
C'est un mauvais sujet. - Italiano
È cattiva compagnia. - Alemão
Er ist schlechte Gesellschaft.