É mais fácil meter a faca no boi do que a unha na pulga
É mais fácil meter a faca no boi do que a unha na pulga.
Diz que tarefas grandes e óbvias são mais fáceis do que tarefas minuciosas e delicadas, que exigem muita perícia.
Versão neutra
É mais fácil realizar uma ação grande e evidente do que executar uma ação muito delicada e minuciosa.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que tarefas grandes e evidentes costumam ser mais fáceis do que tarefas pequenas que exigem muita precisão e habilidade.
Quando é apropriado usar este provérbio? Quando se quer destacar a dificuldade dos pormenores ou criticar soluções grosseiras que ignoram o cuidado necessário nas pequenas coisas.
O provérbio é ofensivo por mencionar uma faca e um boi? É uma imagem metafórica típica de linguagem popular rural; pode soar brusca, mas geralmente não é usada com intenção de ofensa. Em contextos formais, prefira uma versão neutra.
Qual é a origem deste provérbio? É de origem popular e rural em língua portuguesa; não há registo de autor ou data concreta.
Notas de uso
Registo: coloquial e popular; mais usado em contextos informais.
Usa-se para sublinhar que algo aparentemente pequeno pode ser mais difícil ou exigir maior cuidado do que algo grande e evidente.
Pode implicar crítica a quem negligencia os pormenores ou a quem prefere soluções brutais a abordagens cuidadosas.
Evoca imagens rústicas; em alguns contextos pode soar brusco por referir uma faca e um boi, mas trata‑se de metáfora.
Exemplos
Na reunião, resolver o problema do orçamento foi simples; o que custou foi convencer cada departamento a aceitar as pequenas mudanças — é mais fácil meter a faca no boi do que a unha na pulga.
Ele preferiu aplicar uma solução global e rápida; eu pedi tempo para ajustar os pormenores. Às vezes é mesmo mais fácil meter a faca no boi do que tratar das minúcias.
Variações Sinónimos
É mais fácil pôr a faca no boi do que a unha na pulga.
Mais fácil é enfiar a faca num boi do que tratar de uma pulga.
É mais fácil resolver o grande problema do que acertar nos pequenos pormenores.
Relacionados
Cada coisa a seu tempo (relação com a prioridade entre tarefas grandes e pequenas).
Quem muito quer, pouco alcança (sobre a dificuldade de gerir pormenores quando se pretende tudo).
Não se pode ter tudo (relação com escolhas entre soluções rápidas e soluções cuidadosas).
Contrapontos
Por vezes os pormenores são decisivos; negligenciá‑los pode pôr em risco todo o resultado.
Abordagens delicadas podem ser mais eficazes a longo prazo, mesmo que pareçam mais difíceis inicialmente.
Há situações em que a solução 'brutal' resolve imediatamente, mas cria problemas futuros que só a atenção ao detalhe evita.
Equivalentes
Inglês (tradução literal) It's easier to put a knife into an ox than a fingernail on a flea.
Inglês (ideia equivalente) It's easier to tackle the big, obvious job than to fiddle with tiny, delicate details.
Espanhol Es más fácil meter el cuchillo en el buey que la uña en la pulga.
Francês Il est plus facile d'enfoncer un couteau dans un bœuf que de toucher l'ongle d'une puce.