Não há capuz por mais santo em que o diabo não possa meter a cabeça.

Não há capuz por mais santo em que o diabo não  ... Não há capuz por mais santo em que o diabo não possa meter a cabeça.

Apareências de santidade ou integridade não garantem ausência de más intenções; mesmo o que parece muito virtuoso pode esconder corrupção ou falhas.

Versão neutra

Mesmo aquilo que parece muito santo pode esconder intenções más ou corrupção.

Faqs

  • O provérbio tem sentido literal?
    Não; é uma metáfora que contrasta a aparência de santidade ('capuz') com a possibilidade de corrupção ('o diabo meter a cabeça').
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao alertar para hipocrisia, fingimento ou risco de má conduta apesar de boa aparência — por exemplo em política, instituições ou iniciativas públicas. Deve-se evitar usá-lo como acusação sem provas.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é ofensivo por si; é crítico e cínico. Contudo, ao aplicá-lo a pessoas concretas pode ser interpretado como acusação, pelo que convém cautela.

Notas de uso

  • Usa-se para alertar contra a confiança cega nas aparências e para justificar desconfiança prudente.
  • Registo coloquial e crítico; adequado em comentários sobre pessoas, instituições ou iniciativas que aparentam grande virtude mas podem ser hipócritas.
  • Não é uma sentença absoluta: serve como advertência geral, não como prova de culpa.

Exemplos

  • O novo programa dizia promover a transparência, mas semanas depois surgiram irregularidades — não há capuz por mais santo em que o diabo não possa meter a cabeça.
  • Quando o comité se apresentou como imparcial, eu mantive reservas: há demasiadas situações em que ninguém é tão puro quanto afirma.
  • Não aceites mudanças apenas pelas palavras dos responsáveis; verifica factos e processos, porque até projetos bem apresentados podem falhar.

Variações Sinónimos

  • Não há capa tão santa que o diabo não a consiga manchar.
  • Não há hábito tão santo que o diabo não lhe enfie a mão.
  • Até o santo tem defeitos.

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • Não julgues um livro pela capa.
  • Quem tem telhados de vidro não atira pedras.

Contrapontos

  • Nem tudo é suspeito; também existem pessoas e instituições genuinamente íntegras.
  • Há quem defenda que a confiança mútua e a presunção de boa-fé são necessárias para a cooperação social.

Equivalentes

  • inglês
    There is no cloak so holy that the devil cannot put his head into it.
  • espanhol
    No hay hábito tan santo que el diablo no pueda meter la cola.
  • francês
    Il n'y a pas de capuche si sainte que le diable ne puisse y mettre la tête.