É médico ou pregador de dúzias
Crítica a quem dá conselhos genéricos ou moralizadores em vez de oferecer ajuda prática e personalizada.
Versão neutra
Ou presta um auxílio prático e individualizado, ou limita‑se a pregar para as multidões com conselhos gerais.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para criticar alguém que se limita a dar conselhos gerais, moralizar ou discursar, em vez de oferecer soluções concretas adaptadas ao problema. - É um provérbio ofensivo?
Pode ser percebido como crítico ou sarcástico; não é insulto directo, mas implica reprovação sobre falta de eficácia ou pragmatismo. - Em que contextos não devo usar esta expressão?
Evite em ambientes formais ou ao dirigir‑se a profissionais sem prova de que são ineficazes — pode soar acusatório. Prefira exemplos concretos em vez de generalizações.
Notas de uso
- Usa-se para apontar a diferença entre quem age de forma concreta (como um médico que trata um paciente) e quem limita a dar palestras ou sermões para muitos sem resolver problemas individuais.
- Tom habitualmente irónico ou crítico: serve para censurar linguagem vaga, fórmulas prontas ou soluções universais que não servem para cada caso.
- Registo: coloquial; mais comum em contextos informais ou conversas críticas sobre atitudes profissionais e pessoais.
Exemplos
- Quando o cliente lhe descreveu o problema técnico, o gerente respondeu só com frases feitas — disse‑lhe que era «muito complicado»; pensei: é médico ou pregador de dúzias?
- Precisamos de alguém que resolva realmente as falhas do sistema, não de discursos decorados; já basta de sermões — é médico ou pregador de dúzias.
Variações Sinónimos
- É médico ou pregador de multidões
- Ou cura, ou discursa para uma dúzia
- Ou trata o caso, ou dá sermões
Relacionados
- Falar é fácil, fazer é que é difícil
- Quem muito fala pouco faz
- Cada cabeça, sua sentença
Contrapontos
- Quem quer faz, quem não quer arranja desculpas
- Mãos à obra
- Melhor uma ação pequena do que mil palavras
Equivalentes
- inglês
All talk and no action / Preaching rather than helping (aprox.) - espanhol
Mucho hablar y poco hacer (aprox.) - francês
Beaucoup de paroles, peu d'actes (aprox.)