Elogio de inimigo, ouro sem liga.

Elogio de inimigo, ouro sem liga.
 ... Elogio de inimigo, ouro sem liga.

Alerta que a louvação vinda de um inimigo é de valor duvidoso ou suspeito; pode não ser sincera nem ter substância.

Versão neutra

Um elogio vindo de um inimigo tem valor duvidoso e deve ser avaliado com cautela.

Faqs

  • Significa que nunca devemos aceitar elogios de inimigos?
    Não. O provérbio alerta para prudência: convém verificar motivações e事实 em vez de aceitar ou rejeitar automaticamente o elogio.
  • Quando é que um elogio de inimigo pode ser valioso?
    Quando é corroborado por provas independentes ou quando o elogio revela facto objetivo que outras fontes confirmam; nesses casos pode ter alto valor por ser inesperado.
  • Como usar este provérbio numa conversa?
    Use-o para expressar desconfiança educada sobre elogios suspeitos, por exemplo: «Ele elogia-te agora, mas elogio de inimigo, ouro sem liga — convém ver porquê.»

Notas de uso

  • Usa-se para advertir sobre a credibilidade de elogios provenientes de alguém com motivos hostis ou interesseiros.
  • Aplica-se quando se suspeita de ironia, manipulação ou quando o elogio contraria o histórico de quem o faz.
  • Não é absoluta: o contexto e a motivação do elogiador devem ser avaliados; por vezes o elogio do adversário revela mérito real.

Exemplos

  • Quando o rival começou a elogiar publicamente o meu trabalho, lembrei-me do ditado: elogio de inimigo, ouro sem liga — convém desconfiar das intenções.
  • O comité recebeu elogios de um antigo opositor, mas muitos membros preferiram aguardar provas concretas em vez de confiar só nas palavras.

Variações Sinónimos

  • Elogio de inimigo não vale ouro.
  • Louvores do inimigo, valor duvidoso.
  • Elogio vindo de inimigo, suspeita de segundas intenções.

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro — nem tudo o que parece valioso o é realmente.
  • Cuidado com os pingos de mel — desconfiar de palavras doces de quem as já usou para ferir.

Contrapontos

  • Por vezes o elogio de um inimigo é mais credível precisamente porque não tem interesse em bajular — pode confirmar um mérito real.
  • É preferível avaliar o conteúdo concreto do elogio (factos, resultados) em vez de o rejeitar apenas pela origem.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    Praise from an enemy, gold without alloy.
  • Inglês (equivalente interpretativo)
    An enemy's praise is suspect.
  • Espanhol
    Elogio de enemigo, oro sin aleación.
  • Francês
    L'éloge d'un ennemi, de l'or sans alliage.