Em casa de ferreiro, o pior apeiro.
Quem fornece bens ou serviços a outrem frequentemente não os tem, ou não os aplica, em benefício próprio; indica negligência doméstica ou contradição entre profissão e prática pessoal.
Versão neutra
Muitas vezes quem domina uma arte ou presta um serviço não a aplica para si próprio, faltando-lhe em casa aquilo que oferece aos outros.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer indicar, de forma crítica ou irónica, que alguém não tem ou não aplica em casa aquilo que fornece ou domina profissionalmente; próprio de conversas informais. - O provérbio é ofensivo?
Depende do tom e do contexto. Usado ironicamente entre amigos é geralmente inofensivo; dirigido de forma acusatória pode ser percebido como crítica ou depreciativo. - Há formas mais formais de expressar a mesma ideia?
Sim — por exemplo: «Por vezes não se aplica em benefício próprio aquilo que se oferece a terceiros» — que transmite a ideia sem o tom proverbial coloquial.
Notas de uso
- Usa-se para apontar ironicamente que alguém não tem em casa aquilo de que é especialista ou fornecedor.
- Tom habitual: coloquial e crítico/irónico; adequado em conversas informais e comentários sociais.
- Não implica necessariamente incompetência profissional; frequentemente sublinha prioridades pessoais ou falta de tempo/recursos.
- Pode ser dirigido a pessoas, familias ou empresas; cuidado para não soar acusatório sem contexto.
Exemplos
- O mecânico passa os fins de semana a consertar carros dos vizinhos, mas o seu próprio carro está sempre avariado — em casa de ferreiro, o pior apeiro.
- Disse-lhe que devia arranjar o site da família; respondeu-me com um sorriso: 'Em casa de ferreiro, o pior apeiro', porque tem andado demasiado ocupado com clientes.
Variações Sinónimos
- Em casa do ferreiro, espeto de pau.
- O sapateiro anda descalço.
- Em casa de ferreiro, o pior aparelho.
- O alfaiate veste-se mal.
Relacionados
- O sapateiro vai descalço.
- Casa de ferreiro, espeto de pau.
- Ninguém é profeta na sua terra.
Contrapontos
- Existem profissionais que cuidam bem das suas coisas; o provérbio descreve uma situação comum, não uma regra absoluta.
- Algumas pessoas priorizam clientes ou negócios por razões financeiras ou de tempo, portanto a falta doméstica pode ser intencional e temporária.
Equivalentes
- Inglês
The cobbler's children have no shoes / The shoemaker's son goes barefoot. - Espanhol
En casa del herrero, cuchillo de palo / En casa del herrero, espeto de palo. - Francês
Le cordonnier est toujours le plus mal chaussé. - Italiano
Il calzolaio va scalzo.