Em casa de Gonçalo, canta a galinha, não canta o galo

Em casa de Gonçalo, canta a galinha, não canta o ... Em casa de Gonçalo, canta a galinha, não canta o galo.

Num dado lar ou ambiente, as regras e a liberdade de expressão dependem de quem manda; certas pessoas falam ou agem conforme o poder local.

Versão neutra

Na casa de quem manda, canta a galinha e não canta o galo.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que, num dado espaço (uma casa, um grupo), o comportamento e quem pode falar dependem de quem tem autoridade ou influência nesse espaço.
  • Posso usar este provérbio no trabalho?
    Sim, pode ser usado para descrever dinâmicas hierárquicas, mas faça-o com cuidado: pode soar crítico e desrespeitoso se dirigido a uma pessoa concreta.
  • É um provérbio sexista?
    Literalmente usa imagens de galinha e galo, pelo que pode ser interpretado de forma sexista. O uso contemporâneo tende a enfatizar a ideia de autoridade, não de género.
  • Quando não devo usar este provérbio?
    Evite-o em situações sensíveis onde se discutem desigualdades de poder ou no contexto de relações familiares conflituosas; pode reforçar estereótipos ou ferir quem vive a situação.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar dinâmicas de poder num domicílio, organização familiar ou pequeno grupo; indica que quem tem autoridade condiciona comportamentos.
  • Frequentemente usado de forma jocosa ou crítica: pode subentender que alguém se impõe e outros se recolhem.
  • Pode ser interpretado de modo sexista se literalizado (galinha/galo), pelo que convém atenção ao contexto e ao tom.
  • Aplicável também a contextos profissionais ou institucionais: cada ambiente tem as suas normas e quem manda influencia o que se diz ou faz.

Exemplos

  • Quando fomos jantar a casa dela, fiquei a perceber: em casa de Maria, todos falam menos o marido — em casa de Gonçalo, canta a galinha, não canta o galo.
  • O novo chefe impõe tanto que os colegas já não discutem ideias abertamente; é o típico caso de 'em casa de Gonçalo, canta a galinha, não canta o galo'.

Variações Sinónimos

  • Em casa do Fulano, canta a galinha, não canta o galo.
  • Na casa de quem domina, quem tem menos voz cala-se.
  • Cada casa tem as suas regras; quem manda decide o tom.
  • Onde manda um, os outros calam-se (versão mais direta).

Relacionados

  • Cada casa tem as suas regras (expressão de ideia semelhante).
  • Em casa do rei, quem manda é o rei (variação sobre autoridade doméstica).
  • Quem cala consente (relacionado com silêncio e conformidade).

Contrapontos

  • Hoje é comum contestar a ideia de que a autoridade doméstica deva silenciar outros — valoriza-se diálogo e igualdade.
  • Nem sempre o silêncio significa concordância; pode ser tática, desconforto ou falta de oportunidade para falar.
  • Em contextos profissionais, regras formais e códigos de conduta podem limitar a aplicabilidade do provérbio.

Equivalentes

  • English
    In someone's house, the hen sings and the cock is silent. (equivalent idea: every home has its own rules)
  • Spanish
    En casa de fulano canta la gallina y no canta el gallo. / Cada casa tiene su ley.
  • French
    Chez X, la poule chante et le coq se tait. / Chaque maison a ses règles.
  • Italian
    A casa di Tizio canta la gallina e non canta il gallo. / Ogni casa ha le sue regole.