Em Janeiro saltinho de carneiro

Em Janeiro saltinho de carneiro.
 ... Em Janeiro saltinho de carneiro.

Alerta para um breve período de calor ou bonança em pleno inverno; indica que a melhoria é passageira e não deve levar a decisões precipitadas.

Versão neutra

Em janeiro, um saltinho de carneiro.

Faqs

  • Qual é o significado do provérbio?
    Significa que um período de bonança ou calor em janeiro costuma ser passageiro; serve de aviso para não tomar decisões definitivas com base numa melhoria temporária.
  • Quando o posso usar?
    Use-o ao comentar um dia atipicamente quente no inverno, uma recuperação económica momentânea, ou qualquer situação em que uma mudança positiva pareça frágil e temporária.
  • Qual a origem do provérbio?
    A origem exata não é documentada neste registo; trata-se de sabedoria popular rural relacionada com a observação do tempo e com os riscos de confiar em fenómenos passageiros.

Notas de uso

  • Usado literal e figurativamente para avisar contra confiar em uma alteração temporária do tempo ou da sorte.
  • Frequentemente invocado quando há um dia anormalmente quente em janeiro, para lembrar que o frio pode regressar.
  • Aplica-se também a variações económicas ou pessoais de curta duração: um ganho momentâneo não garante continuidade.
  • Tom habitual: conselho cauteloso; pode ser dito de forma coloquial entre familiares, amigos ou colegas.

Exemplos

  • Hoje esteve sol e quente na rua, mas lembrei-me: em janeiro, saltinho de carneiro — mantenha o casaco por precaução.
  • A empresa obteve uma encomenda inesperada, mas o diretor advertiu: 'em janeiro saltinho de carneiro' — não aumentem custos até confirmar continuidade.

Variações Sinónimos

  • Em janeiro, um salto de carneiro.
  • Em janeiro, um saltinho (provisório).
  • Não tires o casaco por um dia quente de janeiro.

Relacionados

  • Uma andorinha só não faz verão (uma ocorrência isolada não significa tendência).
  • Não vendas a pele do urso antes de o matar (não contar com ganhos antes de confirmados).

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca (defende aproveitar oportunidades, mesmo temporárias).
  • A ocasião faz o ladrão (sugere aproveitar momentos favoráveis).

Equivalentes

  • inglês
    Don't put away your winter coat because of a single warm day.
  • espanhol
    No guardes el abrigo por un día cálido de enero.
  • francês
    Ne rangez pas votre manteau pour une seule journée douce en hiver.

Provérbios