Em loja de tendeiro não devas dinheiro.
Aconselha a não emprestar dinheiro a pequenos comerciantes/merceeiros, por ser arriscado não ver o valor devolvido ou porque o crédito se transforma em consumo/mercadoria.
Versão neutra
Não emprestes dinheiro ao tendeiro.
Faqs
- O que significa exactamente 'tendeiro' neste provérbio?
'Tendeiro' refere-se a um pequeno comerciante ou vendedor de banca/mercearia; a ideia central é a da instabilidade de caixa e da circulação constante de mercadorias que torna o empréstimo mais arriscado. - Posso usar este provérbio nos dias de hoje?
Sim, em contextos informais para aconselhar prudência ao emprestar; porém, o provérbio é tradicional e pode soar antiquado. Em negócios modernos, prefira regras claras e contratos. - É um conselho absoluto ou há exceções?
Há exceções: com garantias, contratos escritos, ou em situações de apoio familiar/comunitário bem definidas, o empréstimo pode ser apropriado apesar do risco apontado pelo provérbio. - O provérbio tem conotação negativa ou ofensiva?
Não — é um conselho prudente. Não tem, por si só, conteúdo ofensivo; contudo, usar o provérbio para recusar crédito a alguém sem explicação pode ser interpretado como falta de cooperação.
Notas de uso
- Expressão de caráter popular e algo conservador, mais comum em ambientes rurais e geracionalmente mais velha.
- Refere-se ao 'tendeiro' como pequeno comerciante ou pessoa que lida com muita circulação de bens e crédito, onde o risco de não reembolso é maior.
- Usa-se para advertir sobre conceder crédito sem garantias ou sem conhecimento da solvabilidade do devedor.
- Hoje pode aplicar-se a situações gerais de empréstimos a pessoas com fluxos de caixa imprevisíveis, não apenas a lojistas.
Exemplos
- Quando a prima me pediu um empréstimo para repor stock na banca, lembrei-me do provérbio: em loja de tendeiro não devas dinheiro, e pedi garantias antes de aceitar.
- O provérbio cabe na decisão da associação: não vamos conceder crédito sem contrato a comerciantes informais — em loja de tendeiro não devas dinheiro.
Variações Sinónimos
- Não emprestes a um tendeiro.
- Não dês crédito a quem vive da pequena venda.
- Não devas a quem tem comércio pequeno.
Relacionados
- Nem devedor nem credor seja (variação do conselho de prudência sobre empréstimos).
- Não ponhas todos os ovos no mesmo cesto (prudência financeira).
- On ne prête qu'aux riches (francês: indica que quem empresta prefere quem pode pagar).
Contrapontos
- Empréstimos cuidadosos e documentados podem ser aceitáveis: contrato escrito, garantias ou mediadores aumentam a segurança.
- Em contextos familiares ou comunitários, o apoio financeiro pode visar solidariedade e não apenas lucro, pelo que o provérbio pode ser demasiado rígido.
- Soluções formais de microcrédito e sistemas de garantia reduzida o risco associado a pequenos comerciantes, contrariando o conselho absoluto.
Equivalentes
- Inglês
Neither a borrower nor a lender be (Shakespeare) / Don't lend money to a friend (advice on lending). - Francês
On ne prête qu'aux riches (costume: prefere-se emprestar a quem pode pagar). - Espanhol
No prestes dinero sin garantía (equivalente pragmático; não existe provérbio idêntico muito difundido).