Aconselha a não emprestar dinheiro a pequenos comerciantes/merceeiros, por ser arriscado não ver o valor devolvido ou porque o crédito se transforma em consumo/mercadoria.
Versão neutra
Não emprestes dinheiro ao tendeiro.
Faqs
O que significa exactamente 'tendeiro' neste provérbio? 'Tendeiro' refere-se a um pequeno comerciante ou vendedor de banca/mercearia; a ideia central é a da instabilidade de caixa e da circulação constante de mercadorias que torna o empréstimo mais arriscado.
Posso usar este provérbio nos dias de hoje? Sim, em contextos informais para aconselhar prudência ao emprestar; porém, o provérbio é tradicional e pode soar antiquado. Em negócios modernos, prefira regras claras e contratos.
É um conselho absoluto ou há exceções? Há exceções: com garantias, contratos escritos, ou em situações de apoio familiar/comunitário bem definidas, o empréstimo pode ser apropriado apesar do risco apontado pelo provérbio.
O provérbio tem conotação negativa ou ofensiva? Não — é um conselho prudente. Não tem, por si só, conteúdo ofensivo; contudo, usar o provérbio para recusar crédito a alguém sem explicação pode ser interpretado como falta de cooperação.
Notas de uso
Expressão de caráter popular e algo conservador, mais comum em ambientes rurais e geracionalmente mais velha.
Refere-se ao 'tendeiro' como pequeno comerciante ou pessoa que lida com muita circulação de bens e crédito, onde o risco de não reembolso é maior.
Usa-se para advertir sobre conceder crédito sem garantias ou sem conhecimento da solvabilidade do devedor.
Hoje pode aplicar-se a situações gerais de empréstimos a pessoas com fluxos de caixa imprevisíveis, não apenas a lojistas.
Exemplos
Quando a prima me pediu um empréstimo para repor stock na banca, lembrei-me do provérbio: em loja de tendeiro não devas dinheiro, e pedi garantias antes de aceitar.
O provérbio cabe na decisão da associação: não vamos conceder crédito sem contrato a comerciantes informais — em loja de tendeiro não devas dinheiro.
Variações Sinónimos
Não emprestes a um tendeiro.
Não dês crédito a quem vive da pequena venda.
Não devas a quem tem comércio pequeno.
Relacionados
Nem devedor nem credor seja (variação do conselho de prudência sobre empréstimos).
Não ponhas todos os ovos no mesmo cesto (prudência financeira).
On ne prête qu'aux riches (francês: indica que quem empresta prefere quem pode pagar).
Contrapontos
Empréstimos cuidadosos e documentados podem ser aceitáveis: contrato escrito, garantias ou mediadores aumentam a segurança.
Em contextos familiares ou comunitários, o apoio financeiro pode visar solidariedade e não apenas lucro, pelo que o provérbio pode ser demasiado rígido.
Soluções formais de microcrédito e sistemas de garantia reduzida o risco associado a pequenos comerciantes, contrariando o conselho absoluto.
Equivalentes
Inglês Neither a borrower nor a lender be (Shakespeare) / Don't lend money to a friend (advice on lending).
Francês On ne prête qu'aux riches (costume: prefere-se emprestar a quem pode pagar).
Espanhol No prestes dinero sin garantía (equivalente pragmático; não existe provérbio idêntico muito difundido).