Em tempo de guerra, urubu é frango.
Em situações de crise, guerra ou grande necessidade, coisas ou comportamentos antes desprezados tornam‑se aceitáveis ou valiosos.
Versão neutra
Em tempos de crise, até o urubu chega a ser visto como frango.
Faqs
- O provérbio significa que tudo é aceitável em tempos de crise?
Não exactamente. Significa que, por necessidade ou pressão, as pessoas tendem a aceitar opções antes rejeitadas; não exonera automaticamente a ética ou as consequências dessas escolhas. - É um provérbio típico de que região?
A autoria e origem exacta não são conhecidas; é utilizado em português falado em vários países, sobretudo em contextos lusófonos e brasileiros, como expressão popular. - Quando devo evitar usar este provérbio?
Evite‑o em contextos sensíveis onde se discute sofrimento humano directo (trauma, perdas de vidas) ou quando a expressão possa ser interpretada como insensível ou justificativa de abusos.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar escolhas feitas por necessidade, escassez ou perigo.
- Aplica‑se tanto a situações reais de conflito como a crises económicas, rupturas sociais ou decisões empresariais extremas.
- Funciona como crítica a uma adaptação pragmática: aponta para perda temporária de padrões ou princípios, nem sempre aprovada por todos.
Exemplos
- Com as filas de racionamento e a falta de mantimentos, as pessoas começaram a comer o que encontravam — em tempo de guerra, urubu é frango.
- No bolso do empresário, qualquer contrato parece bom quando as contas apertam — em tempo de guerra, urubu é frango; mas isso pode pôr em risco a reputação a longo prazo.
- Durante a forte recessão, a autarquia aceitou propostas antes recusadas: em tempos de crise, urubu é frango, mas alguns eleitores sentiram‑se traídos.
Variações Sinónimos
- Em tempo de guerra, até o urubu é frango
- Em tempos de crise, até o urubu serve de frango
- Em guerra, tudo se aproveita
- Na necessidade, tudo vale
Relacionados
- À fome e à sede não há prato ruim
- Quem não tem cão caça com gato
- Desperate times call for desperate measures (inglês, usado em português em ocasiões)
- Qualquer porto serve na tempestade
Contrapontos
- Não justifica atos imorais ou violentos: a necessidade não elimina a responsabilidade ética.
- Adaptar‑se por sobrevivência pode ter custos reputacionais e consequências legais a longo prazo.
- Nem todas as situações de crise legitimam a perda de padrões: há princípios que algumas pessoas consideram inegociáveis.
Equivalentes
- inglês
Desperate times call for desperate measures. - inglês (alternativo)
Any port in a storm. - espanhol
En tiempo de guerra hasta el buitre es pollo. - alemão
In der Not frisst der Teufel Fliegen.