Entre dois dentes molares, nunca metas os polegares.
Aviso literal e figurado: evita pôr-te entre duas forças opostas ou em posições de risco/mediadoras que te possam prejudicar.
Versão neutra
Não te metas entre duas partes em confronto; evita pôr-te numa posição que te faça correr risco.
Faqs
- O provérbio é literal ou figurado?
Pode ser ambos. Literalmente aconselha a não colocar o polegar entre molares por risco de dor. Figuradamente aconselha a evitar interpor-se entre duas forças opostas. - Significa que nunca devo intervir em conflitos?
Não necessariamente. É um aviso sobre risco pessoal ao mediar; há situações (como prevenir violência) em que intervir é justificável. Avalia sempre gravidade e capacidades antes de agir. - É rude usar este provérbio para recusar ajudar alguém?
Depende do tom. Pode soar evasivo se usado como desculpa. Melhor explicar motivos ou oferecer alternativa — por exemplo, ajudar a procurar um mediador competente. - Onde posso usar este provérbio?
Em conversas informais para advertir alguém que considera meter-se num conflito ou numa posição potencialmente prejudicial; funciona bem em contextos familiares, sociais e profissionais para aconselhar cautela.
Notas de uso
- Uso literal: recomendação de higiene e cuidado para não prender o polegar entre os dentes molares (risco de dor/lesão).
- Uso figurado: aconselha a não interpor-se entre duas partes em conflito ou não assumir o papel de intermediário quando isso te expõe a problemas.
- Contexto: aparece em registos orais como conselho prático; pode ser usado de forma humorística ou séria, dependendo do tom.
- Tom: costuma ser usado como advertência, não como instrução formal; aplicar com cuidado quando se fala de conflitos morais (pode ser interpretado como apelo à passividade).
Exemplos
- Quando os colegas começaram a discutir sobre quem devia liderar o projeto, o chefe aconselhou: "Entre dois dentes molares, nunca metas os polegares" — ou seja, não te ponhas no meio da disputa.
- Ao ver duas pessoas a discutir acaloradamente, Maria lembrou-se do provérbio e ficou à distância; só interveio quando percebeu que alguém podia ser ferido.
Variações Sinónimos
- Não metas os dedos entre os dentes
- Não te metas entre dois fogos
- Não te ponhas entre o martelo e a bigorna
- Não te metas entre duas partes
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem se mete em muitas brigas, sai mal parado
- Não te ponhas em dois barcos
Contrapontos
- Intervir para evitar dano sério pode ser moralmente necessário — o provérbio não isenta da responsabilidade de impedir agressões.
- Como mediador formal (ex.: árbitro, juiz, assistente social) é aceitável e esperado pôr-se entre as partes; o provérbio aplica-se mais a interventos informais que põem em risco quem media.
- Em situações de injustiça, ficar de fora por medo nem sempre é a melhor postura; avaliar o contexto é crucial.
Equivalentes
- inglês
Don't get between a rock and a hard place / Don't stick your fingers between the gears (similar sense) - espanhol
No te pongas entre dos fuegos / No te metas entre dos truenos - francês
Ne te mets pas entre le marteau et l'enclume