Espera a morte para louvar a vida e a tarde para louvar o dia.
Adverte contra adiar a gratidão ou o reconhecimento até ser tarde demais; valoriza apreciar enquanto se tem tempo.
Versão neutra
Não esperes pela morte para valorizar a vida, nem pela tarde para valorizar o dia.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para criticar a tendência de só reconhecer ou agradecer algo depois de o perder ou quando já não há tempo para agir; serve como aviso contra a procrastinação do apreço. - É adequado em contextos formais?
Depende: em contextos formais pode ser usado de forma reflexiva ou literária, mas dirigido a uma pessoa pode soar acusatório. Ajuste o tom conforme o interlocutor. - Tem origem conhecida?
Não há origem conhecida documentada para este provérbio específico; reflete uma ideia antiga e comum a muitas culturas sobre valor e perda.
Notas de uso
- Usa-se para censurar quem só reconhece o valor de algo depois de o perder ou quando já é tarde.
- Tom frequentemente moralizador ou pedagógico; pode soar reprovatório se dirigido a alguém específico.
- Aplicável a relações pessoais, oportunidades profissionais, cuidados com a saúde e ao aproveitamento do tempo.
- Não é necessariamente literal: fala mais de atitude perante a vida do que de ocasiões concretas.
Exemplos
- Maria só elogiou o trabalho do pai depois de este ter adoecido — é o tipo de atitude que o provérbio descreve: espera a morte para louvar a vida.
- Se só vais agradecer aos colegas quando o projeto acabar e já não houver benefício para eles, estás a esperar a tarde para louvar o dia; elogia e reconhece durante o processo.
Variações Sinónimos
- Não vás elogiando só depois de perderes.
- Não esperes a noite para louvar o dia.
- Só se lembra de valorizar quem perde.
Relacionados
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
- Só se lembra do santo quando vai à festa.
- Só damos valor quando perdemos.
Contrapontos
- Há situações em que a reflexão posterior produz um reconhecimento honesto (p.ex. aprendizados após uma experiência difícil).
- Em rituais como eulogias ou memórias, louvar após o facto é culturalmente aceite e tem um papel social.
- Nem sempre é possível ou apropriado demonstrar gratidão no momento (timidez, contexto profissional, restrições sociais).
Equivalentes
- Inglês
Don't wait until you're dying to praise life, nor until evening to praise the day. (Equivalent: appreciate things while you still have them.) - Espanhol
No esperes a la muerte para alabar la vida ni a la tarde para alabar el día.