Espera que a comida lhe caia do telhado

Espera que a comida lhe caia do telhado.
 ... Espera que a comida lhe caia do telhado.

Descreve quem espera obter bens ou benefícios sem trabalhar ou sem tomar iniciativa.

Versão neutra

Espera que as coisas lhe aconteçam sem trabalhar por elas.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que alguém espera obter coisas ou benefícios sem esforço, usando a imagem de alguém que acredita que a comida lhes cairá do telhado.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer criticar ou censurar uma atitude passiva ou acomodada — por exemplo, alguém que não procura trabalho ou que confia exclusivamente na sorte.
  • É ofensivo dizer isso a alguém?
    Depende do tom e do contexto. Pode ser jocoso entre amigos, mas também percebido como crítica ou desdém se usado de forma direta.

Notas de uso

  • Usado de forma crítica para apontar passividade ou dependência excessiva.
  • Frequentemente dirigido a pessoas que dependem de ajuda externa ou de sorte, em vez de agir.
  • Pode ser empregado de modo jocoso entre amigos, mas também como reprovação séria.
  • Não indica literalmente aguardar alimento do telhado; é metáfora.

Exemplos

  • O João não procura emprego há meses; pensa que a empresa lhe vai oferecer trabalho por si — espera que a comida lhe caia do telhado.
  • Se continua à espera que lhe paguem sem cumprir as tarefas, os colegas vão dizer que está à espera que a comida lhe caia do telhado.
  • Na reunião, ela criticou a ideia de propor projectos sem financiamento: «Não podemos esperar que a comida nos caia do telhado.»

Variações Sinónimos

  • Está à espera que o céu lhe dê pão.
  • Espera que a esmola caia do céu.
  • Pensa que o dinheiro nasce nas árvores.
  • Não quer levantar um dedo.

Relacionados

  • Não há almoço grátis.
  • Quem não chora não mama (contexto: esperar sem pedir não funciona).
  • Quem não trabalha não come.

Contrapontos

  • Quem quer faz — incentiva a iniciativa e a ação em vez da espera passiva.
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura — sugere persistência como alternativa à mera esperança.
  • Quem espera alcança — pode justificar paciência activa, mas contrasta com a ideia de esperar sem agir.

Equivalentes

  • Inglês
    Waiting for food to fall from the sky / waiting for manna to fall from heaven (expecting help without effort).
  • Espanhol
    Esperar que la comida se caiga del cielo / esperar que la limosna caiga del cielo.
  • Francês
    Attendre que la nourriture tombe du ciel (attendre des bénéfices sans effort).
  • Italiano
    Aspettare che il cibo gli cada dal tetto (aspettare benefici senza fare nulla).