Está na cara

Está na cara.
 ... Está na cara.

Indica que algo é evidente, visível ou manifestamente verdadeiro.

Versão neutra

É evidente.

Faqs

  • Quando devo usar 'Está na cara'?
    Use quando quer indicar que algo é evidente ou manifestamente visível, sobretudo em contexto coloquial. Para textos formais prefira 'É evidente' ou 'Fica claro que...'.
  • A expressão é ofensiva?
    Normalmente não é ofensiva; porém, dependendo do tom (por exemplo, acusatório ou sarcástico) pode ser percetida como confrontacional.
  • Pode usar-se de forma literal?
    Sim. Literalmente, descreve algo visível no rosto (p. ex. 'Estava na cara a surpresa'), e figurativamente refere algo óbvio.

Notas de uso

  • Registo: principalmente coloquial; comum na linguagem oral e em textos informais.
  • Frequentemente usada para apontar factos, intenções ou emoções que são fáceis de perceber.
  • Pode ser seguida por uma oração: 'Está na cara que...' para introduzir a razão percebida.
  • Pode ser empregue com tom literal (algo visível no rosto) ou figurado (algo óbvio).
  • Pode ser usada ironicamente para sublinhar que algo deveria ser óbvio mas não foi observado.

Exemplos

  • Quando ela sorriu sempre que ele falava, estava na cara que havia simpatia entre os dois.
  • Com a conta errada e as desculpas inconsistentes, estava na cara que algo não batia.

Variações Sinónimos

  • Está óbvio.
  • Está à vista.
  • Está claro.
  • É mais que evidente.
  • Isso salta à vista.

Relacionados

  • Está claro
  • À vista
  • Isso salta à vista
  • Fica evidente

Contrapontos

  • As aparências enganam — nem sempre o que parece é a verdade.
  • Convém confirmar factos antes de assumir; o que 'está na cara' pode ser enganador.
  • Julgar só pela aparência pode levar a conclusões erradas.

Equivalentes

  • inglês
    It's obvious / It's plain to see.
  • espanhol
    Está claro / Salta a la vista.
  • francês
    C'est évident / Ça se voit.
  • alemão
    Es ist offensichtlich / Das sieht man.
  • italiano
    È evidente / Si vede.