Está na cara.
Indica que algo é evidente, visível ou manifestamente verdadeiro.
Versão neutra
É evidente.
Faqs
- Quando devo usar 'Está na cara'?
Use quando quer indicar que algo é evidente ou manifestamente visível, sobretudo em contexto coloquial. Para textos formais prefira 'É evidente' ou 'Fica claro que...'. - A expressão é ofensiva?
Normalmente não é ofensiva; porém, dependendo do tom (por exemplo, acusatório ou sarcástico) pode ser percetida como confrontacional. - Pode usar-se de forma literal?
Sim. Literalmente, descreve algo visível no rosto (p. ex. 'Estava na cara a surpresa'), e figurativamente refere algo óbvio.
Notas de uso
- Registo: principalmente coloquial; comum na linguagem oral e em textos informais.
- Frequentemente usada para apontar factos, intenções ou emoções que são fáceis de perceber.
- Pode ser seguida por uma oração: 'Está na cara que...' para introduzir a razão percebida.
- Pode ser empregue com tom literal (algo visível no rosto) ou figurado (algo óbvio).
- Pode ser usada ironicamente para sublinhar que algo deveria ser óbvio mas não foi observado.
Exemplos
- Quando ela sorriu sempre que ele falava, estava na cara que havia simpatia entre os dois.
- Com a conta errada e as desculpas inconsistentes, estava na cara que algo não batia.
Variações Sinónimos
- Está óbvio.
- Está à vista.
- Está claro.
- É mais que evidente.
- Isso salta à vista.
Relacionados
- Está claro
- À vista
- Isso salta à vista
- Fica evidente
Contrapontos
- As aparências enganam — nem sempre o que parece é a verdade.
- Convém confirmar factos antes de assumir; o que 'está na cara' pode ser enganador.
- Julgar só pela aparência pode levar a conclusões erradas.
Equivalentes
- inglês
It's obvious / It's plain to see. - espanhol
Está claro / Salta a la vista. - francês
C'est évident / Ça se voit. - alemão
Es ist offensichtlich / Das sieht man. - italiano
È evidente / Si vede.