Estar como o bêbado no meio da ponte

Estar como o bêbado no meio da ponte ... Estar como o bêbado no meio da ponte

Estar indeciso, em situação incómoda ou vulnerável e sem saber que caminho tomar.

Versão neutra

Estar indeciso no meio do caminho, sem saber para que lado ir

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Refere-se a alguém que está indeciso ou numa posição desconfortável no meio de duas opções, sem avançar nem recuar — como se estivesse exposto numa ponte.
  • Quando é apropriado usá-lo?
    Em contextos informais para descrever hesitação em decisões pessoais, negociações ou situações onde alguém permanece inactivo entre alternativas. Evite em contextos formais ou sensíveis.
  • É uma expressão ofensiva por mencionar um bêbado?
    A expressão usa a imagem do embriagado apenas de forma figurada. Contudo, por referência ao álcool e possível estigmatização, convém cautela em ambientes profissionais ou com temas sensíveis.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada específica; é uma imagem popular que combina a ideia de embriaguez (perda de direção) com a vulnerabilidade de estar no meio de uma ponte.

Notas de uso

  • Expressão informal e figurada; usada para descrever indecisão, hesitação ou estar numa posição desconfortável entre duas opções.
  • Pode implicar vulnerabilidade ou risco por estar ‘no meio do caminho’, não apenas indecisão.
  • Uso preferencial em registo coloquial; evite em contextos formais ou sensíveis por referência ao alcoolismo.
  • Pode aplicar-se a decisões pessoais, negociações ou situações profissionais em que não se consegue avançar.

Exemplos

  • No conselho de administração, ele ficou como o bêbado no meio da ponte: não quis apoiar nenhuma das propostas e a reunião acabou sem decisão.
  • Depois do fim do projeto, senti-me como o bêbado no meio da ponte — sem saber se aceitava a nova oferta ou continuava à procura de outra coisa.
  • Ao negociar com os dois fornecedores, ficámos no impasse: cada um dava uma vantagem e, no meio, estávamos como o bêbado no meio da ponte.

Variações Sinónimos

  • Estar no meio do caminho
  • Entre duas águas
  • Estar entre duas cadeiras
  • Nem cá, nem lá
  • Ficar no impasse

Relacionados

  • Nem carne nem peixe
  • Entre duas cadeiras
  • Ficar no impasse
  • Sentar-se em cima do muro

Contrapontos

  • Tomar o touro pelos cornos — agir com decisão em vez de hesitar.
  • Quem não arrisca, não petisca — encoraja a optar por uma ação.
  • Melhor tarde do que nunca — incentiva a sair do impasse e decidir.

Equivalentes

  • inglês
    To be caught between two stools / to sit on the fence (indecision, trying to straddle two options).
  • espanhol
    Estar entre dos aguas / quedarse en tierra de nadie (indecisión ou situação indefinida).
  • francês
    Être entre deux eaux / être entre deux chaises (indécision, ne pas savoir choisir).