Não há bem-estar como em casa estar.

Não há bem-estar como em casa estar.
 ... Não há bem-estar como em casa estar.

Valoriza o conforto, a segurança e a familiaridade do lar em comparação com outros locais.

Versão neutra

Não há lugar tão confortável como a própria casa.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata-se de um provérbio popular de origem incerta, transmitido oralmente na cultura lusófona; não existe um autor identificado nem data precisa.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    É apropriada em contextos informais para exprimir preferência pelo conforto e segurança do lar, por exemplo após viagens, doenças ou longas ausências.
  • Este provérbio é sempre verdadeiro?
    Não necessariamente. Funciona como expressão geral de valor afectivo ao lar, mas não se aplica quando a casa é fonte de conflito, perigo ou quando alguém está sem habitação.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar que a própria casa é o sítio mais confortável e seguro, especialmente depois de viagens, internamentos ou estadias prolongadas fora.
  • Tom geralmente afetuoso e apelativo a sentimentos de pertença; adequado em conversas informais e familiares.
  • Não é literal: pode referir-se ao sentimento de bem-estar psicológico associado ao lar, não apenas ao conforto físico.
  • Evitar usar como argumento absoluto quando a casa é fonte de conflito ou perigo — nesse caso, o provérbio perde validade prática.

Exemplos

  • Depois de três semanas em trabalho fora, disse à família: «Não há bem-estar como em casa estar» e foi direto para o sofá.
  • Ao recusar outra noite a dormir na casa de amigos, justificou: «Agradeço, mas não há bem-estar como em casa estar.»
  • Quando teve alta do hospital, repetiu várias vezes que queria ir para casa porque ali se sentia mais seguro e tranquilo.

Variações Sinónimos

  • Não há lugar como a nossa casa.
  • Lar, doce lar.
  • Não há como o aconchego do lar.
  • Em casa é que se está bem.

Relacionados

  • Lar, doce lar.
  • Em casa é que se está bem.
  • Cada um sabe onde lhe aperta o sapato (sobre lugar e conforto pessoais).

Contrapontos

  • Nem todas as casas oferecem segurança ou bem-estar — lares abusivos ou negligentes contradizem o provérbio.
  • Para pessoas sem habitação ou em situação precária, a expressão pode não refletir a realidade.
  • Em contextos profissionais ou sociais, outras experiências podem ser mais satisfatórias do que estar em casa.

Equivalentes

  • inglês
    There's no place like home.
  • espanhol
    No hay nada como estar en casa.
  • francês
    On n'est bien que chez soi.
  • alemão
    Zuhause ist es am schönsten.
  • italiano
    Non c'è posto come casa propria.