Estou falando com o coração nas mãos.
Indica que se fala com sinceridade e vulnerabilidade, expondo sentimentos pessoais e pedindo compreensão.
Versão neutra
Falo com o coração aberto.
Faqs
- O que significa 'estou falando com o coração nas mãos'?
Significa que a pessoa está a falar com sinceridade e vulnerabilidade, expondo os seus sentimentos para ser compreendida ou pedindo confiança. - Quando é apropriado usar esta expressão?
É apropriada em situações pessoais, emotivas ou íntimas, quando se pretende sinalizar honestidade e abertura. Evite em contextos estritamente formais ou profissionais. - A expressão é literal?
Não; é metafórica. 'Coração nas mãos' simboliza entrega emocional e exposição de sentimentos, não uma ação física. - Pode ser vista negativamente?
Sim. Em alguns contextos, pode ser interpretada como tentativa de manipulação emocional ou dramatização, pelo que o receptor pode ficar cético.
Notas de uso
- Registo predominantemente coloquial; comum em conversas íntimas e contextos emotivos.
- Serve como preâmbulo para confidências, pedidos de perdão ou apelos emocionais.
- Pode ser percebido como demonstração genuína de honestidade ou, dependendo do contexto, como tentativa de apelo emocional/manipulação.
- Não é expressão literal; é metafórica — 'coração nas mãos' simboliza entrega e exposição emocional.
- Em contextos formais ou profissionais é preferível usar fórmulas mais neutras (por exemplo, 'serei franco' ou 'serei sincero').
Exemplos
- Não sei fazê-lo de outra forma: estou a falar com o coração nas mãos — preciso do teu perdão.
- Sei que isto pode magoar, mas estou a falar com o coração nas mãos porque confio em ti.
- Antes de tomar qualquer decisão, quero que saibas que estou a falar com o coração nas mãos e que isto vem do que sinto.
Variações Sinónimos
- Falo com o coração aberto
- Falo de coração
- Estou a falar de coração
- Falo com sinceridade
- Estou a ser franco e sincero
Relacionados
- De coração aberto
- Pôr as cartas na mesa
- Falar francamente
- Sinceridade
Contrapontos
- Falar com a cabeça
- Guardar para si
- Falar de forma diplomática
- Falar com reservas
Equivalentes
- inglês
I'm speaking from the heart. - espanhol
Hablo desde el corazón. - francês
Je parle avec le cœur ouvert. - alemão
Ich spreche von Herzen. - italiano
Parlo col cuore aperto.