Mãos frias, coração quente

Mãos frias, coração quente. 
 ... Mãos frias, coração quente.

Expressão que sugere que quem tem uma aparência exterior fria ou distante (metaforicamente ou fisicamente, como mãos frias) é muitas vezes afetuoso, generoso ou de bom carácter.

Versão neutra

Quem tem as mãos frias costuma ter um coração caloroso.

Faqs

  • O provérbio tem origem conhecida?
    Não existe uma origem documentada clara; trata‑se de um dito popular transmitido em várias culturas europeias com versão semelhante em várias línguas.
  • Posso usar a expressão com qualquer pessoa?
    É uma expressão coloquial e geralmente elogiosa, mas deve evitar‑se em contextos muito formais ou quando há risco de confundir conotações literais com traços de personalidade.
  • As mãos frias indicam sempre um bom carácter?
    Não necessariamente. O provérbio é uma figura de linguagem; mãos frias podem ter causas físicas ou ser apenas uma característica individual que não reflecte o temperamento.

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar alguém que parece reservado mas é caloroso por dentro.
  • Empregado de forma coloquial e afectiva; não é adequado para contextos muito formais sem explicação.
  • Não deve ser tomado como diagnóstico médico: mãos frias podem resultar de causas físicas e não indicam necessariamente traços de personalidade.

Exemplos

  • Apesar de falar pouco e de ter as mãos sempre frias, a vizinha é a primeira a ajudar quando alguém precisa.
  • Quando ele me cumprimentou com as mãos geladas, percebi que por detrás da reserva existe alguém com um grande coração.

Variações Sinónimos

  • Aparência fria, alma quente
  • Mãos frias, boa gente
  • Frio nas mãos, calor no peito

Relacionados

  • As aparências enganam
  • Não julgues um livro pela capa
  • Quem é reservado não é necessariamente frio

Contrapontos

  • Nem toda a pessoa com mãos frias é afetuosa — pode haver causas médicas como problemas de circulação.
  • Usar o provérbio como argumento definitivo pode ocultar sinais de afastamento emocional real.
  • Em algumas culturas a expressão pode não ter o mesmo sentido afectivo e ser interpretada literalmente.

Equivalentes

  • inglês
    Cold hands, warm heart.
  • espanhol
    Manos frías, corazón caliente.
  • francês
    Mains froides, cœur chaud.
  • alemão
    Kalte Hände, warmes Herz.

Provérbios