Estou falando com o dono da porcada, e não com os porcos.
Indica que se dirige a quem tem autoridade ou responsabilidade, não a terceiros ou subordinados; geralmente com tom de impaciência ou confrontação.
Versão neutra
Estou a falar com a pessoa responsável, não com os restantes.
Faqs
- Esta expressão é apropriada em contextos formais?
Não. É coloquial e pode soar ofensiva; em contextos formais ou profissionais é preferível dizer que se dirige à pessoa responsável de forma mais neutra. - É ofensiva para quem ouve?
Pode ser. O uso da metáfora «porcos» para referir terceiros é depreciativo e pode magoar ou humilhar pessoas presentes. - Quando é útil usar esta expressão?
Quando se pretende deixar claro que apenas a pessoa com autoridade deve responder ou tomar a decisão, embora seja aconselhável fazê‑lo sem insultos. - Qual a origem desta expressão?
A origem específica é incerta; trata‑se de uma construção metafórica popular que compara o espaço de decisão ao porcalhão, comum no discurso coloquial.
Notas de uso
- Registo coloquial e potencialmente ofensivo; evita-se em contextos formais.
- Usa-se para exigir resposta ou ação da pessoa responsável, ou para rejeitar intervenções de terceiros.
- Pode fechar o diálogo e ser percebido como pouco colaborativo; usar com cuidado em contextos profissionais.
Exemplos
- Durante a reunião, o gerente interrompeu: «Estou a falar com o dono da porcada, não com os porcos» — querendo que o responsável direto respondesse.
- No balcão do serviço, ela disse: «Estou a falar com o dono da porcada, não com os porcos», para indicar que só aceitava esclarecimentos do responsável pelo expediente.
Variações Sinónimos
- Estou a falar com o responsável, não com os demais.
- Dirijo‑me ao dono/à dona, não aos empregados.
- Falo com quem decide, não com os auxiliares.
Relacionados
- Fala com quem de direito.
- Fala com o responsável.
- Dirige‑te a quem tem autoridade.
Contrapontos
- Pode ser rude e humilhante para terceiros presentes; preferir abordagem que solicite a presença do responsável.
- Ignorar intervenções de subordinados pode fazer perder informação relevante.
- Em contextos colaborativos, convocar o responsável é mais eficaz do que excluir outras vozes.
Equivalentes
- Inglês
I'm speaking to the person in charge, not to the bystanders/underlings. - Espanhol
Estoy hablando con el dueño del corral, no con los cerdos. - Francês
Je parle à la personne responsable, pas aux autres (expression littérale : « au propriétaire du porcherie »).