Quem fala mal ou provoca os outros deve estar preparado para enfrentar as consequências; advertência contra iniciar conflitos sem ter meios para os sustentar.
Versão neutra
Quem fala mal deve estar preparado para as consequências.
Faqs
O que significa este provérbio em termos simples? Significa que quem provoca ou difama outra pessoa deve estar preparado para sofrer as consequências ou enfrentar retaliação.
É um provérbio violento ou agressivo? Contém uma imagem de violência física ('pau'), pelo que pode ser percebido como agressivo; tipicamente é usado de forma figurada, mas convém ter cuidado no seu uso.
Ainda se usa este provérbio hoje em dia? Sim, é reconhecível em português de Portugal, sobretudo entre gerações mais velhas ou em contextos informais; em ambientes formais é menos apropriado.
Qual é uma versão mais neutra que posso usar? Uma versão neutra é: 'Quem fala mal deve estar preparado para as consequências.'
Notas de uso
Expressão popular de tom advertivo e paternalista; comum em contextos rurais e entre gerações mais velhas.
Contém imagem de violência física (o 'pau') — frequentemente usada de forma figurada para falar de retaliação ou problemas consequentes.
Evitar em contextos formais ou quando se pretende uma comunicação não ameaçadora; pode soar agressivo.
Pode servir tanto como aviso a alguém que calunia ou provoca, como como comentário sobre gerar problemas desnecessários.
Exemplos
O João começou a espalhar rumores sobre o chefe; eu avisei-lhe: 'Falai no mau, aparelhai o pau' — agora enfrenta as consequências.
Antes de criticares abertamente a equipa, lembra-te: falai no mau, aparelhai o pau — não faças acusações sem provas nem sem estar preparado para as repercussões.
Variações Sinónimos
Fala mal e prepara o pau.
Quem fala mal, colhe problemas.
Quem planta vento, colhe tempestade.
Relacionados
Quem planta vento, colhe tempestade.
Não armes confusão se não sabes lidar com ela.
Quem semeia vento, colhe tempestade (variante).
Contrapontos
Quem fala a verdade não deve temer consequências — nem todas as críticas implicam retaliação.
Expressões que incentivam diálogo ou mediação em vez de resposta agressiva: 'Fala e ouve antes de reagir.'
A justiça não deve ser tomada pelas mãos de quem se sente ofendido; há instituições para resolver conflitos.
Equivalentes
inglês Speak ill and prepare for the stick (literal); more idiomatically: 'If you stir up trouble, be ready for trouble.'
espanhol Habla mal y prepara el palo (literal); similar a: 'Quien siembra vientos recoge tempestades.'
francês Parle mal et prépare le bâton (literal); proche de: 'Qui sème le vent récolte la tempête.'