Falai no mau e aprontai o pau
Advertência de que falar mal, caluniar ou provocar alguém pode trazer castigo ou represálias.
Versão neutra
Fala mal de alguém e levas castigo.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Usa-se para advertir alguém que está a difamar ou a provocar outra pessoa, especialmente para sublinhar que essas ações podem ter consequências. - O provérbio é ofensivo?
O próprio provérbio não é ofensivo; é um aviso. No entanto, o contexto em que é citado pode ser sensível se envolver acusações ou situações de violência. - É uma expressão ainda em uso?
A formulação é algo arcaica e menos comum no registo contemporâneo, mas pode ainda ser conhecida em comunidades rurais ou entre falantes mais velhos.
Notas de uso
- Forma arcaica e popular, mais comum em contextos rurais e familiares; o verbo e as construções estão em registo antigo.
- Usa-se para advertir contra a difamação, o boato ou a provocação que podem causar consequências negativas para quem fala.
- Pode dirigir-se a crianças como aviso disciplinar ou a adultos como conselho prudente; o tom pode variar de sério a jocoso.
- Não oferece origem documentada clara; trata-se de uma formulação tradicional transmitida oralmente.
Exemplos
- Quando começaram a espalhar boatos sobre o vizinho, alguém lembrou: «Falai no mau e aprontai o pau», e a conversa cessou.
- Na escola avisavam as crianças para não provocarem os colegas: «Fala mal de alguém e levas castigo».
- No trabalho, a chefia reforçou que comentários ofensivos não seriam tolerados — falar mal pode trazer consequências, como diz o provérbio.
Variações Sinónimos
- Fala mal e leva castigo
- Quem fala mal arranja problemas
- Quem espalha boatos colhe consequências
- Quem fala do diabo chama-o (variação próxima no sentido de causar efeito ao falar)
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- Quem fala demais erra
- Quem cala, consente (relacionado em contexto de falar/ficar calado)
Contrapontos
- Quem cala, consente — incentiva a ponderar quando o silêncio é melhor ou pior do que a palavra.
- Mais vale dizer a verdade — sugere que nem sempre o silêncio protege, podendo ser necessário falar.
Equivalentes
- en
Speak ill of someone and you may be punished (approximate equivalent) - es
Habla mal de alguien y te expones al castigo (equivalente aproximado)