Mesa sem pão, mesa de galego
Indica que a falta do pão na mesa traduz pobreza ou má hospitalidade; usa a referência aos galegos de modo estereotipado.
Versão neutra
Uma mesa sem pão é uma mesa pobre.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Refere‑se à ideia de que uma mesa sem pão é sinal de pobreza ou de fraca hospitalidade; usa a referência aos galegos de forma estereotipada para enfatizar essa falta. - É ofensivo dizer este provérbio hoje em dia?
Pode ser. A referência explícita a um grupo regional (os galegos) pode ser percebida como estereótipo ou insulto. É aconselhável evitar o provérbio em contextos sensíveis ou públicos. - Quando posso usar uma versão neutra?
Use alternativas neutras como «uma mesa sem pão é uma mesa pobre» quando quiser transmitir a ideia sem conotações étnicas ou depreciativas. - Qual é a origem desta expressão?
A origem exacta não é documentada com precisão; trata‑se de uma fórmula tradicional oral presente em zonas de Portugal, com base em associações históricas e estereótipos entre regiões vizinhas. - Existem provérbios relacionados sobre pão e pobreza?
Sim, várias culturas têm provérbios que ligam pão à subsistência e hospitalidade, mas nem todos recorrem a referências regionais.
Notas de uso
- Expressão antiga usada para comentar refeições escassas ou falta de bens essenciais.
- Tom coloquial; pode ser jocoso ou depreciativo conforme o contexto.
- Contém uma referência regional/étnica («galego») que historicamente tem sido usada de forma estereotipada; hoje convém atenção ao emprego.
- Mais frequente no português de Portugal; menos usada em contextos formais.
Exemplos
- Quando só havia sopa à volta da panela, a avó suspirou: «Mesa sem pão, mesa de galego», para reclamar mais comida.
- Prefiro dizer «uma mesa sem pão é uma mesa pobre» em vez do provérbio tradicional, porque evita ofender alguém.
Variações Sinónimos
- Mesa sem pão, mesa pobre
- Mesa sem pão é mesa de pobres
- Mesa sem pão não é boa mesa
Relacionados
Contrapontos
- A falta de pão pode reflectir pobreza material e não falta de generosidade ou valor humano.
- Classificar um grupo regional a partir de uma situação material é estereotipar e pode ser ofensivo.
- Hospitalidade não se reduz necessariamente ao pão; partilha e afeto são igualmente importantes.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
A table without bread is a Galician's table. - Inglês (aproximado)
A table without bread is a poor table. - Espanhol (tradução literal)
Mesa sin pan, mesa de gallego.