
Dizer palavras consideradas muito valiosas, sábias ou eloquentes; também pode referir elogios ou lisonjas bem colocadas.
Versão neutra
Dizer palavras valiosas
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para elogiar alguém que dita observações especialmente sensatas ou bem formuladas. Pode também ser usado com ironia para criticar elogios exagerados. - É formal ou informal?
É adequado em contextos informais e em registos escritos que aceitem expressões proverbiais; menos comum em textos altamente técnicos ou muito formais. - Significa sempre que o que se diz é verdade?
Não necessariamente; refere-se ao valor percebido das palavras (beleza, sabedoria, eloquência), que pode ser verdadeiro ou apenas aparente.
Notas de uso
- Registo: coloquial e culto; usado tanto em conversas informais como em textos que recorrem a provérbios.
- Tom: pode ser usado de forma laudatória (elogiar eloquência) ou irónica (referir bajulação).
- Foco semântico: destaca o valor atribuído às palavras, quer pela sabedoria, quer pela aparência agradável.
- Construção: normalmente aplicado a pessoas (Ele/ela fala bocados de ouro) ou a um discurso (Aquele discurso foi bocados de ouro).
- Regionalidade: expressão compreendida nas variantes do português, com maior frequência na fala do dia a dia.
Exemplos
- Quando fala da história da nossa família, ela fala bocados de ouro: cada detalhe tem significado e ensinamento.
- No debate, o professor falou bocados de ouro sobre ética profissional, deixando os alunos a reflectir.
- Use com prudência — se disseres elogios exagerados, poderá parecer que estás a falar bocados de ouro apenas para agradar.
Variações Sinónimos
- Dizer palavras de ouro
- Dizer pérolas
- Falar com eloquência
- Dizer palavras valiosas
- Proferir verdades preciosas
Relacionados
- Poucas palavras, grandes verdades
- Pérola de sabedoria
- Falar com tino
- Palavras de encorajamento
Contrapontos
- Pode ser usado ironicamente para indicar bajulação ou lisonja sem sinceridade.
- Valor das palavras não substitui atos — falar bem não equivale a agir corretamente.
- Alguém que «fala bocados de ouro» pode, por vezes, estar a mascarar falta de conteúdo prático.
Equivalentes
- Inglês
to speak words of wisdom / to speak golden words - Espanhol
hablar con palabras de oro - Francês
parler des paroles précieuses / parler comme un sage