Falar com sete pedras na mão.
Falar de forma ameaçadora ou agressiva, como quem está pronto a ferir; expressar-se com hostilidade e dureza.
Versão neutra
Falar de forma ameaçadora ou agressiva, como quem está pronto a atacar.
Faqs
- Qual é a origem desta expressão?
A origem exacta é incerta. A imagem de segurar pedras remete para a ideia de estar pronto a lançar um ataque; o número sete funciona como intensificador simbólico, comum em expressões populares. - Significa que a pessoa vai mesmo agredir fisicamente?
Nem sempre. É principalmente metafórica: descreve um discurso hostil ou ameaçador. Em alguns contextos pode insinuar risco real, mas o uso habitual é figurado. - Quando devo evitar usar este provérbio?
Evite-o em contextos formais, diplomáticos ou profissionais onde a linguagem agressiva possa prejudicar a comunicação; também convém não usá-lo para descrever pessoas vulneráveis ou situações delicadas sem cuidado.
Notas de uso
- Imagem metafórica: as "pedras" simbolizam intenção ou capacidade de ferir — o número sete funciona como intensificador.
- Usado para descrever discurso carregado de raiva, acusações ou advertências, muitas vezes em contexto de conflito pessoal ou político.
- Registo: coloquial; apropriado em conversas informais, artigos de opinião ou comentários críticos, mas evite em contextos formais que exijam neutralidade.
- Não indica necessariamente violência real; é uma figura de linguagem que descreve a atitude de quem fala.
Exemplos
- Durante o debate, o fundador falou com sete pedras na mão, ameaçando cortes e demissões caso as críticas continuassem.
- Quando se sentiu traída, ela começou a falar com sete pedras na mão, lembrando todos os erros do passado sem procurar reconciliação.
Variações Sinónimos
- falar com pedras na mão
- falar de forma ameaçadora
- falar com má vontade e dureza
- falar como quem está pronto a atacar
Relacionados
- colocar panos quentes (oposto prático: tentar acalmar uma situação)
- falar com voz de mando
- ter a corda no pescoço (pressão/ameaça)
- dar ordens à força
Contrapontos
- falar com mãos vazias — abordar a conversa sem intenções hostis
- colocar panos quentes — procurar acalmar e reconciliar
- ter uma abordagem conciliatória — focar na negociação em vez da ameaça
Equivalentes
- inglês
to speak in a threatening way / to speak with clenched fists (figurative) - espanhol
hablar con piedras en la mano (uso literal; transmite la misma metáfora) - francês
parler de façon menaçante / parler comme si l'on était prêt à frapper (paraphrase)