Faze‑me as barbas, eu te pentearei.

Faze-me as barbas, eu te pentearei.
 ... Faze-me as barbas, eu te pentearei.

Oferta de reciprocidade: faço‑te um favor se tu me fizeres outro; expressão de um acordo de troca de serviços ou favores.

Versão neutra

Faz‑me um favor e eu retribuirei.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que se alguém faz um favor a outra pessoa, espera‑se que essa pessoa retribua com outro favor — ou seja, reciprocidade de serviços.
  • É apropriado usar este provérbio em contextos formais?
    Geralmente não. É uma expressão coloquial que pode soar pouco profissional ou sugerir troca de favores imprópria; em contextos formais é preferível linguagem directa e clara.
  • Tem conotação negativa?
    Pode ter. Embora muitas vezes descreva simples reciprocidade, em certas situações implica quid pro quo ou conivência, pelo que convém avaliar o contexto antes de o usar.

Notas de uso

  • Registo coloquial; costuma aparecer em conversas informais entre conhecidos.
  • Pode transmitir simplesmente reciprocidade mútua ou, em contexto negativo, um acordo de troca de favores com intenção de benefício próprio.
  • Em contextos formais ou profissionais, o provérbio pode soar pouco apropriado ou sugerir conivência; usar com cautela.
  • É normalmente empregue quando as partes esperam uma compensação direta e semelhante pelo favor prestado.

Exemplos

  • Se me emprestas o carro para amanhã, eu faço‑te as barbas e trato do teu trabalho no fim de semana.
  • O empresário disse: «Faze‑me as barbas, eu te pentearei», quando combinou trocar contactos por serviços profissionais.
  • Entre vizinhos costuma ouvir‑se: «Ajuda‑me hoje com a mudança e eu retribuo quando precisares» — é a mesma ideia do provérbio.

Variações Sinónimos

  • Faz‑me a barba que eu te penteio
  • Ajuda‑me que eu ajudo‑te
  • Uma mão lava a outra
  • Hoje por ti, amanhã por mim

Relacionados

  • Ajuda‑me que eu ajudo‑te
  • Uma mão lava a outra
  • Hoje por ti, amanhã por mim

Contrapontos

  • Nem sempre se deve condicionar a ajuda à expectativa de retribuição imediata.
  • A reciprocidade pode transformar‑se em conivência ou conflito de interesses em ambientes profissionais.
  • Existe o risco de favores serem usados para exigir compromissos impróprios.

Equivalentes

  • Inglês
    You scratch my back and I'll scratch yours.
  • Espanhol
    Hoy por ti, mañana por mí.
  • Francês
    Tu me rends service, je te rends service.